Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Кто я такой, что бы запрещать вам принимать подарки, — ответил бывший генерал. — Это всего лишь медовуха.
— Лучшая медовуха! — возразил толстяк, выставив четыре бутылки рядом с капитаном и раздавая остальным по две. — И достойна быть опробована лично принцем!
— И сколько она стоит? — спросил Сентиль. В отличие от менестреля, он видел хмурое лицо Совы, явно не одобряющего подобное. И причиной вряд ли было золото.
— Всего один золотой, — поклонился купец. — И вы сможете насладиться этим приятным ароматом и оценить её потрясающий вкус.
— Ты ведь понимаешь, — прошептал ему на ухо Пеларнис, принимая свою пару, — что мы вернём тебе её, как только пересечём границу. Не пытайся содрать с нас втридорога.
Губы торговца скривились, но спорить он не стал. Лучше получить хоть какую-то прибыль, чем возвращаться обратно или бросить часть товара здесь. Сова отдал двенадцать золотых торговцам и шесть протянул капитану, за проезд. Тот поспорил для порядка, но монеты принял.
Когда все стороны остались довольны, шестеро всадников и двое торговцев на телегах двинулись дальше. Отъехав от заставы, они произвели обратный обмен. Одну бутылку Пеларнис всё же оставил себе, даром. Мол, если бы не его план, торговцы всё оставили бы на границе. Те угрюмо ворчали, но не спорили, признавая правоту менестреля.
— А откуда такой закон? — полюбопытствовал Сентиль. — У нас нет никакого запрета на торговлю. Да и товар выбран странный.
— Всё из-за королевского двора, — вздохнул тощий. — Они скупают всю медовуху, но цены устанавливают до смешного низкие. Отказать мы не можем, но время от времени продаём часть товара на стороне. Во дворце об этом прознали и объявили запрет на вывоз.
— Неужели и впрямь так хороша? — Пеларнис разглядывал бутылку, наполненную золотистой жидкостью. Когда ещё были живы его родители, и не случилось никакой Первой волны, они частенько вместо вина наливали ему медовуху. Мать с отцом не догадывались, что во время азартных игр их сынок пробовал и не такое.
— Наша — самая лучшая! Но во дворце скупают любую, а платят гроши. Туда идёт ещё часть товаров, но их производят в избытке, а вот медовухи не хватает.
— Давно у вас такие порядки? — спросил Сова.
— Ну… — тощий посмотрел на брата.
— Лет двадцать, — ответил тот. — Почитай сразу после Первой волны началось. Но тогда не до торговли было, сами знаете.
Лошади, тащившие телеги два дня без отдыха, ближе к вечеру замедлили шаг и еле плелись, как только купцы их не подгоняли. К таверне добрались, когда луна уже показалась на небосводе.
На лавочке возле таверны «На границе» сидел Скупщик и курил трубку. Висевший у края крыши одинокий фонарь высветил очертания гостей, неспешно идущих по Пути. Он поднялся и вышел навстречу.
— Добро пожаловать! Заходите, располагайтесь, — произнёс Скупщик, поводя рукой в сторону таверны. Оттуда доносился гомон, порой угадывались отдельные слова. — О лошадях я позабочусь, не волнуйтесь.
Сова опустил капюшон, и радушное лицо трактирщика враз помрачнело.
— А, это вы, — буркнул он. — Что ж, и вы заходите.
Остальные последовали примеру Совы. При виде принца Скупщик замешкался и едва не поклонился, но в последний момент одёрнул себя. А появление Кларда и вовсе ошарашило его. Бывший генерал удивился не меньше, но всё же приветственно кивнул.
— Найдутся места усталым путникам? — спросил Сова. От него не укрылась реакция Скупщика.
— Найдутся, даже комнаты свободные есть. Правда, не много, но стелить в конюшне никому не придётся.
Торговцы, не спавшие прошлую ночь, перебросились со Скупщиком парой слов и отправились в таверну. Остальные последовали за ними.
Весь шум производила компания из четырёх человек, устроившаяся за одним столом и обсуждающая цены и качество товара. В качестве аргументов в основном использовались крики и взаимные оскорбления. При виде исходившей паром пищи, Пеларнис завертел головой и спросил у попутчиков:
— А кто тут еду подаёт?
Ему ответил тощий, идущий за стойку.
— Здесь порядки другие. Нам вот Скупщик доверяет, каждый год тут проезжаем по несколько раз. Еда на кухне, каждый набирает, что хочет. Платить потом, при случае. Раз вас впустил, можете сделать так же.
Сова и Сентиль сдвинули пару столов и придвинули стулья, остальные отправились на кухню. Четвёрка у окна не обратила на новых гостей никакого внимания, увлечённая своим спором.
Вскоре все сидели за столами, уминая картошку с курицей. Выбор блюд оставлял желать лучшего, но свежеприготовленная еда вкуснее любых запасов. Время от времени Гепард и Сова ходили за добавкой. Скромность ужина скрасила медовуха. Торговец не врал, вкус у неё был отменный. Пеларнис порывался купить ещё, но предложение не нашло поддержки, а в его карманах всё ещё гулял ветер.
Вернулся Скупщик. Раздал ключи от комнат, собрал плату за ужин. Брови его невольно поползи вверх, при виде количества еды, съеденной компанией из шести человек.
Сове и Гепарду досталась та же комната, что и в прошлый раз. Сентиль, Клард и Пеларнис заняли соседнюю, как и Дари.
Перед тем, как разойтись спать, она спросила:
— Как насчёт сказки, другой раз настал?
— Пока нет, — ответил Сова.
— А когда настанет?
— Кто знает. Завтра, послезавтра, через неделю.
— О каких сказках речь? — заинтересовался Клард. — Вы уже второй раз упоминаете их.
— Это совсем не простые сказки перед сном, — раздался голос Пеларниса из комнаты. — Заходите, я поведаю вам тайны, которые мы узнали из некой книжки. Гарантирую, вас они заинтересуют. Просить Тиворда и Тиларда рассказать с самого начала бесполезно, но добрый менестрель поделится с вами тем немногим, что ему удалось узнать. Кстати, в отличие от нас, вы не заключали с ними сделку, по которой любые вопросы с нашей стороны могут рассматриваться как бунт и караться смертью. И было бы неплохо, если бы вы расспросили их о первых записях.
Клард посмотрел на Сову и Гепарда. Верно, он заключил другую сделку, пусть и не с ними. Но почему-то ему казалось, что летар это не остановит.
— Пожалуй, не стоит, — произнёс Клард. — Мне хватит и твоего рассказа.
Все разошлись по комнатам. Гепард тихо вздохнул, едва за ними закрылась дверь. Менестрель так и не оставил своих попыток навязать им имена. Хорошо хоть остальные поняли бессмысленность этой затеи. И кому нужны эти клички, выданные случайным образом?
Он только сел на кровать, как в дверь постучались, и вошёл Скупщик.
— Не помешал? Я так понимаю, нам надо поговорить.
— Надо. — Сова устроился за столом и пригласил занять стул напротив. Он слышал шаги трактирщика. — Нет ничего странного в том, чтобы удивиться при виде Сентиля, но как ты познакомился с Клардом? И знакомы вы явно