Шрифт:
Интервал:
Закладка:
300
«1972». — Стихотворение, среди прочего, навеяно мощными антиправительственными волнениями 1971–1972 гг.
301
«All our yesterdays». — Шекспир, «Макбет» (V, 5).
302
…Тот, чьи уже сомкнувшиеся веки… — Отец поэта, скончавшийся в 1938 г.
303
…книгу гексаграмм… — Имеется в виду старокитайский памятник культовой словесности «Ицзин», 64 его фигуры составляют своего рода алфавит символов и применяются в гадательной практике; см. стихотворение «За чтением „Ицзин“» (сб. «Железная монета»; наст, том, с. 465).
304
…духа, обращенного дымком… — Мотив «Сказок тысячи и одной ночи».
305
…Фрегаты древних лузов… — Отсылка к «Лузиадам» Камоэнса; Луз — мифический прародитель и эпоним португальцев.
306
Ким рядом с ламой… — Эпизод романа Редьярда Киплинга «Ким» (1901).
307
Предисловия (Prologos) 1975
308
…книгу эссе, название которой не хочу вспоминать… — Речь идет о сборнике «Расследования» (1925).
309
Валери Ларбо (1881–1957) — французский поэт и прозаик, имеется в виду его рецензия, опубликованная в журнале «Ревю эропеэн».
310
Тукуманский конгресс — конгресс Объединенных провинций Ла-Платы, освободившихся от испанского ига (1816), проходил в городе Тукуман, принял декларацию о независимости страны (9 июля стало национальным праздником Аргентины), создал первое национальное правительство.
311
…По пришел к нам через Бодлера и Малларме. — У Бодлера могут иметься в виду его переводы из Эдгара По и развернутое эссе о писателе (1856), у Малларме — сонет «Надгробье Эдгара По» (1876).
312
Макс Энрикес Уренья (1885–1968) — доминиканский поэт, историк литературы, брат Педро Энрикеса Уреньи; отсылка к его книге «Краткая история модернизма» (1954).
313
«Arma virumque cano» — Начальные слова «Энеиды» Вергилия.
314
…счастливо повторенного потом Камоэнсом… — Начало его поэмы «Лузиады».
315
«Somnium Astronomicum» (опубл. 1634) — фантастический роман Иоганна Кеплера.
316
Авл Геллий (ок. 130–180) — римский писатель, работал в Афинах, автор энциклопедического собрания сведений античности «Аттические ночи» (в 20 кн.).
317
Архит (ок. 400–365 до н. э.) — древнегреческий философ, математик, военный и политический деятель, друг Платона.
318
…«dark backward and abysm of Time»… — Шекспир, «Буря» (1,2). Борхес уже приводил эту строку в рецензии на «Шекспировскую антологию» (журнал «Юг», 1939).
319
…Стивенсон заметил… — Борхес цитирует эссе Стивенсона «Поболтаем о романе».
320
«Le Voyageur sur la Terre» (1930) — роман Жюльена Грина.
321
…отстаивал Луи Огюст Бланки… — О Бланки и идее повторения в его философии см. рецензию Борхеса на книгу Нейла Стюарта (наст, изд., т. 1, с. 523–524).
322
«I have been here before…» — Борхес вспоминает эти строки в интервью с Марией Эстер Васкес (см. наст, изд., т. 4, с. 417).
323
«Чуждые силы» (1906) — книга новелл Леопольдо Лугонеса.
324
Доктор Моро — заглавный герой романа Г. Дж. Уэллса «Остров доктора Моро».
325
Вряд ли есть проблема… — Весь абзац перенесен из статьи «Переводы Гомера» (1932), включенной в сб. «Обсуждение» (1932).
326
Джордж Чапмен (ок. 1559–1634) — английский поэт, драматург, переводчик.
327
Виктор Маньян — французский эллинист, исследователь и переводчик, автор книги об элевсинских таинствах.
328
«Mon semblable, mon frère» — заключительные слова стихотворения Ш. Бодлера «К читателю», открывающего его книгу «Цветы зла».
329
Италика — римская колония на юге Испании, основанная Сципионом Старшим; развалинам ее центра посвящены сонеты испанских ренессансных поэтов Франсиско де Медрано и Франсиско де Риохи, элегия Родриго Каро и др.
330
Инфанты Арагона — семь сыновей, взявшихся освободить из мавританского плена своего отца и погибших при этом, герои старинного испанского романса.
331
Алькасарквивир — город на территории современного Марокко, где от руки мавров погиб король Португалии Себастьян (1554–1578); его гибели посвящено стихотворение испанского поэта Фернандо де Эрреры и др.
332
…стен Рима… — Их руинам посвящен известный сонет Кеведо, вольное переложение сонета Дю Белле.
333
Маргарита Австрийская (1584–1611) — королева Испании, супруга Филиппа III.
334
Публий Адриан (76-138) — римский император, грекофил и покровитель искусств, строка его эпитафии откликнулась впоследствии у Бодлера («Anywhere out of the world»), Эзры Паунда, Л. Cepнуды и др.
335
…Бодлер категорически ниспровергает Эмерсона… — Бодлер воспринял многие оценки Эдгара По, включая его враждебное отношение к философии американских трансценденталистов, и, хотя в целом относился к Эмерсону заинтересованно, даже собирался его переводить, назвал его «главой скучнейщей бостонской школы» («Творчество и жизнь Эжена Делакруа», гл. IV).
336
…Лугонес обвиняет… гаучистских авторов в незнании жизни гаучо… — Имеется в виду книга «Пайядор» (1915).
337
…мы уже тогда могли предъявить… — Вместе с последующей выдержкой из Дж. Мейси это цитата из более ранней заметки «Брет Гарт „Истории старого Запада“» (1941, см. наст, изд., т. 1, с. 531), куда, в свою очередь, перешла из еще более ранней рецензии Борхеса на роман Дж. Стейнбека «О мышах и людях» (журнал «Очаг», 1938).
338
Джемс Томас Фаррел (1904–1979) — американский писатель, автор романной трилогии о временах «великой депрессии» «Стаде Лониган» (1932–1935), Борхес откликнулся на нее рецензией в журнале «Очаг» (январь 1937).
339
Джеймс Кейн (1892–1977) — американский прозаик, автор «крутых» детективов «Почтальон всегда звонит дважды» (1934), «Двойная страховка» (1943) и др.
340
Уильям Дин Хоуэллс (1837–1920) — американский писатель, влиятельный литературный критик, наставник Марка Твена.