litbaza книги онлайнРазная литератураСборник летописей. Том I - Рашид-ад-дин

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 175 176 177 178 179 180 181 182 183 ... 242
Перейти на страницу:
особой народностью, говорившей на языке иранской системы. Гарчистан или Гарджистан — область, пограничная с Гуром в верховьях р. Мургаба. (Подробности об этих областях см. у В. Бартольда в его «Историко-географическом обзоре Ирана», стр. 36, 37, 54-56 и стр. 27, 34, 36, 37; также см.: G. le Strange. The Lands of the East. Caliphate. Cambridge, 1905, pp. 415-417).

287

Т.е., переводя по-русски значение этих имен, — «солнце, луна, звезда, небо, гора, море».

288

В ркп. L — ва уртак, В — ва 6а уртак; В — к?риак; С и L — к?зтак. Выше, как мы видели, в ркп. А было казтак; см. прим. 276, стр. 80.

289

В ркп. В — арйанги кит азк?б?л, у Березина — игит-иркил.

290

Термин ункун или унгунуйгун в средневековых тюркских языках (джагатайском у Будагова, Радлова и Ценкера) — обозначает знак (специально налагаемый на скот), — знак собственности на скоте; также — птицы, чтимые у тюркских племен (см.: Л. Будагов. Сравнительный словарь турецко-татарских наречий, т. I, стр. 161; В.В. Радлов. Опыт словаря тюркских наречий, т. I. СПб., 1893, стр. 1645; J. Th. Zenker. Dict. Turc-Arabe-Persan, T. I. Leipzig, 1866, p. 132). К данному тексту Рашид-ад-дина эти объяснения, как видно, не подходят, и из дальнейших слов историка видно, что термин онгон, онкон (ункун) означает тотем племени. Значение термина онгон в языке современных бурят см. в работах: Онгоны агинских бурят. Зап. ИРГО по Отд. этногр., XXXIV, 1909, стр. 379-394; Б.Э. Петри. Орнамент кудинских бурят. Сб. Музея антрополог. и этнограф. им. Петра Великого при АН СССР, т. V, вып. I, Пгр., 1918, стр. 214-252.

291

В тексте — андам гушт; в ркп. В — саг к?ри йагрин, что может быть переведено «правая лопатка»; у проф. Березина — сыгыр йагыры — по его переводу «спина быка» (вместо «бычья лопатка») (Сборн. летоп., т. I, стр. 25). Здесь, повидимому, речь идет о «передней правой части туловища», о переднем правом боке (что больше соответствует персидскому андам-гушт).

292

В ркп. В под этим словом написано: аш?глы, возможно, что это стяжение формы ашкаклы-ат «мясо с бедер (на ногах)»; по Радлову, см. его «Опыт словаря тюркских наречий», т. I, стр. 599. Проф. Березин переводил это слово — «нижняя часть» (op. cit., стр. 26). Повидимому, передняя правая ляжка.

293

В ркп. В — ба?гули; у Березина — иаирли; в С, L, I — баирли.

294

Охотничий орел за зайцами (см.: Л. Будагов. Сравнительный словарь турецко-татарских наречий, т. I, стр. 749, под словом ***; В. Радлов, ор. cit., т. III, стр. 1648).

295

В тексте — саг убахэ, быть может, вместо саг убаку — «правый бок». У проф. Березина — сыгыр убахэ — «легкое быка» (op. cit., стр. 27).

296

В ркп. I — кртун; у Березина — кр?н.

297

В ркп. I — так же; в ркп. С — байиду; в ркп В и L — без диакритических точек.

298

В ркп. С — ?ч?нэ; в ркп. В — ш?х?нэ; у Березина — 6?дж?нэ.

299

В рукописях опущено; у Березина — удж; может быть, вместо *** örki — «козел». (См.: В.В. Радлов. Опыт словаря тюркских наречий, т. I, стр. 1288).

300

В тексте ***; быть может, вместо *** — уча — «задок, крестец». «У древних тюрков эта часть считалась почетным кушаньем, ею угощали ханов, вельмож и других знатных лиц; во всех сибирских курганах находят кости спинного хребта животных, которые мертвым клались как пища в могилу; из этого видно, что эта часть животных считалась у всех тюркских племен почетною пищею» (В.В. Радлов, op. cit., т. I, стр. 1721, 1722).

301

В ркп. S и у Березина — алайунтли.

302

В ркп. В — уркуз.

303

В тексте — чакир. По Будагову — «голубятник, орлик» (Сравнительный словарь турецко-татарских наречий, т. I, стр. 460); по Радлову — чакыр доган — «сероватый копчик» (Опыт словаря тюркских наречий, т. III, стр. 1834).

304

См. выше, прим. 292 на стр. 88.

305

В ркп. В — тукду; в ркп. С, L, I и у Березина — букдур.

306

У Березина — Бую.

307

В ркп. S и В — кик; у Березина — Кытык.

308

См. выше, прим. 162 на стр. 47.

309

Тюрками Рашид-ад-дин называет кочевые племена Центральной Азии самого различного происхождения, говорившие не только на тюркских языках, но и на языках монгольском, тангутском и тунгусо-манчжурских. Таким образом, «тюрки» у нашего историка — не этнический и лингвистический, а социально-бытовой термин: «кочевники». Следовательно, терминология Рашид-ад-дина не может служить основанием для установления происхождения тех или иных племен.

310

О значении этого термина, позаимствованного от монголов, см. ниже, в прим. 45 на стр. 15, кн. 2.

311

В ркп. В — хан; у Березина — джаит.

312

С огласовкою. В ркп. S и у Березина — тукраут; В — тукраут.

313

В ркп. В — без диакритических точек; у Березина — кунгкаут.

314

В ркп. S — кумаут.

315

В ркп. L — билкан; С, В — без диакритических точек.

316

В ркп. С, L, I — кукир; В — кукар; у Березина — куркин.

317

В

1 ... 175 176 177 178 179 180 181 182 183 ... 242
Перейти на страницу:

Комментарии
Минимальная длина комментария - 20 знаков. Уважайте себя и других!
Комментариев еще нет. Хотите быть первым?