litbaza книги онлайнПриключениеМесть старухи - Константин Юрьевич Волошин

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 14 15 16 17 18 19 20 21 22 ... 158
Перейти на страницу:
и топотом босых ног по горячей палубе.

Справа по борту тянулся тёмный берег. Где они находились, Хуан не знал. Впереди шла большая галера, а чуть позади и мористее другая поменьше.

Кловиса видно не было. Рулевой сказал, что капитан в каюте и просил не беспокоить.

— Ты не знаешь, где мы находимся? — спросил Хуан.

— Даже Козёл этого не знает. Один капитан всё знает.

— Козёл, кто он на судне? Помощник?

— Вроде этого. В отсутствии капитана он главный на борту.

— Строгий? Руками волю даёт?

— Этого нет. Тут никто никого не лупит. Все и так хорошо работают.

— А как зовут того коротышку с лысой головой? Индуса.

— Его настоящего имени никто не знает. Здесь его зовут Гном. Так капитан его окрестил. Он вроде советника. Но никто не знает, по каким делам. А ты кто будешь капитану?

— Мы друзья с ним ещё по прежнему плаванию. Теперь он меня взял к себе.

— Ты испанец? Хуаном зовут?

— Вроде того, приятель. Хуан де Варес. Дворянин без денег и усадьбы. Нищий пока что, — и Хуан кисло усмехнулся.

Хуан отвернулся, заметив Козла. Тот недовольно смотрел в сторону полуюта, и Хуан посчитал за благо не нарываться.

Поздно ночью суда легли в дрейф и до утра качались вблизи островка под шапкой пышной тропической растительности. Утром поставили паруса и за галерой тронулись в бухточку, скрытую среди скал и кокосовых пальм. Там, в глубине бухточки темнели хижины из бамбука под пальмовыми кровлями.

Галера и судно португальцев бросили якоря в пятидесяти саженях от берега. Прозрачная вода позволяла отлично просматривать дно с его живностью и обломками кораллов среди редких нитей водорослей.

Кловис переговорил с капитаном галеры. Потом отдал приказ грузиться в шлюпку. Всех забрать она не могла.

— Некоторое время все будем жить на берегу, — приказал Кловис. — И никаких безобразий! Иначе будете отвечать по законам острова! Я вам здесь не помогу.

Хуан немного подумал и прыгнул в тихие воды бухты. Вода оказалась неприятно тёплой. Вынырнув, Хуан легко поплыл к берегу. Дно скоро оказалось под ногами. Белый песок приятно струился между пальцев ног, а на берегу горячий песок пригласил поваляться и обсохнуть.

— Ты хорошо плаваешь, — подошёл к Хуану Кловис. — Это не часто встретишь.

— Чего там, Кловис! Я с детства в речке, а тут и того чаще. Там, где я рос, зима долгая, и не поплаваешь. Здесь другое дело. Пригодится.

— Хижины вам уже готовы. Поживём здесь. Тут настоящий рай, как мне сказали. Отдохнуть не помешает.

Хуан же настороженно глянул на Кловиса. Разговаривать не хотелось.

Глава 4

Больше двух недель команда судна отдыхала, наслаждаясь тишиной и отличной едой. Были даже несколько женщин. И они не доставляли матросам много хлопот, чтобы почистить их карманы. Взамен отдавали свои тела и все были весьма довольны.

Наконец прибыла галера. Капитан важно сошёл на берег. Кловис вопросительно смотрел на него. Несколько непонятных фраз капитана галеры, два-три вопроса Кловиса — вот и все переговоры. Матросы в ожидании стояли поодаль, тихо переговаривались.

— Можно отчаливать, ребята! — голос Кловиса звучал не очень радостно. — Нам привезли и плохие вести. Мараккар пленён и скоро предстанет перед судом за измену и мятеж.

— Как же он попал в плен? — ужаснулся Хуан. — Мы ведь видели, как его солдаты кромсали португальцев! Что произошло?

— Что и обычно, — ответил спокойно Кловис. — Португальская беспринципность, коварство и простой обман. Нарушили договор, достигнутый ранее. Можно посмотреть в Гоа на его казнь.

— И мы туда отправимся?

— Нет, Хуан. Туда мне хода кет. А ты можешь попробовать. Мне будет интересно узнать, как всё закончится. Поедешь?

— Каким это образом, Кловис?

— На судне. Как же ещё? В море ты пересядешь на судно индусов, и через три дня окажешься в Гоа. Ты уже там бывал и легко устроишься, не вызвав у властей подозрений.

Хуан пожал плечами. Потом подумал, что это не помешает ему, может быть, и поможет договориться с кораблём, уходящим в Португалию. Или наняться матросом, что тут гадать? Кем угодно! Лишь бы побыстрее уйти назад.

И он согласился.

Перед расставанием Кловис на словах дал поручение встретиться с одним торговцем из старых жителей города.

— Скажешь от кого ты, и попросишь ответить на давний мой вопрос. Он знает, в чём дело. Если не ответит положительно, то пригрози ему моей местью.

— Знать подробности мне, конечно, не следует, — немного обидно заметил Хуан и пытливо посмотрел на капитана.

— Для твоей же пользы. Этот купец просто в случае согласия, должен сказать, что согласен с моим предложением. Остальное мы с ним будем решать. И возвращайся тотчас, как казнят Кунджали.

— Тем же судном? Или будет другое?

— Прежним. Оно будет тебя ждать. У капитана и владельца того корыта будет много дел в порту. Вряд ли они успеют. Ещё и тебе придётся ждать их.

В трёх милях от островка Хуана перевезли на туземное судно под огромным косым парусом и, как и предполагал Кловис, через три дня он увидел на горизонте острова города и порта Гоа.

В порту было корабельное столпотворение. Десятки больших и малых судов теснились на внешнем рейде и у причалов. Порт и его окрестности завалены приготовленными к отправке грузами. Теперь, когда угроза флота Кунджали миновала, купцы спешили вывезти товары в Португалию и Испанию.

Хуан повеселел, решив, что при таком положении он легко найдёт себе место на одном из уходящих судов.

Он с трудом нашёл нужный дом купца. Это было в дальнем конце острова. Купца с его обширным животом и тройным подбородком звали Жуарес Кареза. По предварительному наблюдению Хуан понял, что этот жирный боров большой любитель молоденьких девушек из местных. И сейчас его окружали три красавицы с хорошими формами.

Дон Кареза любезно принял Хуана, узнав от кого он.

— Как поживает дон Кловис, друг мой Хуан? Надеюсь, у него нет тех забот, какие докучают мне, старому развратнику, ха-ха! Садись за стол. Мои козочки тебе принесут вина и фруктов. Если хочешь, то и намного больше… — он с плотоядной усмешкой на обрюзгшем лице посмотрел на Хуана.

Хуан коротко поведал про Кловиса, его усилия при осаде Котты, и не забыл так же одарить купца многозначительной улыбкой. А насчёт «козочек» Хуан неопределённо пожал плечами, давая повод думать по своему усмотрению.

Молоденькие девушки бесшумно расставляли вино, кубки, фрукты и шербет, поглядывали на молодого гостя и тихонько строили глазки, мило улыбаясь своими большими чёрными глазами.

Больше часа Хуан ждал, когда хозяин соизволит начать деловую часть

1 ... 14 15 16 17 18 19 20 21 22 ... 158
Перейти на страницу:

Комментарии
Минимальная длина комментария - 20 знаков. Уважайте себя и других!
Комментариев еще нет. Хотите быть первым?