Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Как мы ни соберёмся в шахту, так обязательно идёт дождь, – заметила она. – Ты только посмотри на небо.
– Отличная погода для охоты на привидений, – подтвердила Джоан. – Или для засады на стукалок, – добавила она с усмешкой. – Зайдём на минутку. Я предупрежу маму, что мы ушли.
Они застали миссис Трелони перед телевизором: рядом на кресле возвышалась целая куча непарных носков. На этот раз она поздоровалась с Кейти без привычного радушия.
– Я уже сказала Джоан и теперь повторяю тебе: мне не нравится, что вы опять полезете в заброшенную шахту. Джоан говорит, ты там натерпелась страху, и это очень нехорошо.
– Ма, да разве хоть кто-то из ребят в Новой Шахте туда не лазил? – обиженно возразила Джоан. – Там нет ничего опасного!
– Ты слышала меня, барышня.
– Но как же мы увидим привидений или стукалок, если не залезем внутрь…
– Привидений! Стукалок! Слышать про них не желаю! Если тебе так скучно без привидений, послушай бабулины небылицы. Вовсе ни к чему таскаться по старым шахтам, когда разузнать о них можно, не выходя из дома.
– Мы только глянем одним глазком и вернёмся, миссис Трелони, – заверила Кейти. – Это совсем не опасно.
– Кейти уже видела призрака в прошлый раз, – поддразнила подругу Джоан. – Правда, Кейти? Девочку с бледным лицом и длинными светлыми волосами.
Кейти неохотно кивнула.
– Я правда её видела. У неё такие пышные золотистые локоны, и когда она шла, то будто хромала.
– Ну ты даёшь, Кейти! Рассказ ещё нелепее, чем у бабули!
– Бабуля не такая уж и нелепая, – прозвучал хриплый голос. Старуха сердито смотрела на них из дверного проёма. – А ты, барышня, говоришь про Мэй Николсон – видать, она вернулась, чтобы предупредить нас об опасности. И я ничуть этому не удивлена.
– Кто такая Мэй Николсон? – тут же спросила Кейти, не обращая внимания на кислую физиономию миссис Трелони. Если бабуле что-то известно про девочку-призрака, Кейти должна расспросить её!
– Ты спроси старого Фрэнка – пусть он сам расскажет, – предложила бабуля. Она с кряхтеньем опустилась в своё кресло. – Тридцать лет назад Мэй Николсон собиралась замуж за его сына, Кенна. Хорошая она была девчушка. А уж Фрэнка любила, как родного отца.
– А что с ней стало? – спросила Джоан.
– Когда разнеслась весть об обвале, она прибежала к шахте, ждать новостей, как сотни наших, – сказала бабуля. – Ждали они всю ночь и следующий день, да. И никто не мог уговорить её уйти, даже когда спасатели оставили поиски. Только Фрэнку удалось её увести – он сказал, что теперь, раз у него нет сына, ему нужна дочь, чтобы за ним присматривать. Да только поздно было. Она подхватила воспаление лёгких, вот как, пока торчала там в непогоду. И вот трёх недель не прошло, как Фрэнк потерял сына, а за ним и Мэй ушла тоже.
– Бабуля, она хромала?
– Точно, хромала. Сломала ногу совсем малышкой, да так и срослась она неправильно. Да это было не важно. Красотка была хоть куда.
Джоан громко хлопнула в ладоши над головой и воскликнула:
– Кейти, значит, ты правда видела призрак! Ну, что ты на это скажешь, ма?
– Я скажу: держитесь подальше от этой шахты. Я скажу, что к ужину ты должна быть дома. И больше ничего не скажу. – Миссис Трелони собрала носки и вышла из комнаты.
– Она не хочет ничего говорить, потому что не может всё это объяснить, – прошептала Джоан. – Бежим, Кейти, попробуем ещё раз увидеть беднягу Мэй! Вот это круто! Пока, бабуля!
Однако на пути к двери старушка поймала Кейти за руку и предупредила:
– Если уж и Мэй Николсон вернулась, это точно из-за стукалок! Она не хуже меня знает об опасности. Ты слушай, что она скажет.
– Обязательно, – пообещала Кейти.
И подумала: «Если бы только ещё я могла заставить прислушаться других!»
– И как мы увидим призрака, если не залезем внутрь? – сердито бурчала Джоан, пока они пересекали луг, направляясь к шахте.
Теперь, после того, что бабуля рассказала про Мэй Николсон, Джоан превратилась в целеустремлённого охотника за привидениями и всю дорогу до шахты оживлённо болтала.
– Мы только глянем в окно и сразу обратно, – решила она. Тут её внимание привлекли тучи: – В прошлый раз, когда ты её видела, шёл дождь. И сейчас вот-вот польёт. А вдруг она вообще появляется только в дождь?
Кейти решила, что стоит поделиться ещё одной тайной и призналась:
– Я видела её ещё раз. Девочка появилась в зеркале, в доме у дяди Фрэнка.
– И ты ничего мне не сказала?! – возмутилась Джоан.
– Ты бы снова подняла меня на смех. – Джоан нечего было возразить, и Кейти торопливо добавила: – И не только ты. Меня опять назвали бы вруньей. Или ненормальной. Ох, Джоан, она была такой грустной – и испуганной. Как будто хотела поделиться со мной какой-то жутко опасной тайной. И, по-моему, я знаю, какой именно. С домом дяди Фрэнка вот-вот случится что-то нехорошее, и Мэй это известно. Вот она и пришла нас предупредить.
Девочки шли, преодолевая сопротивление ветра. Веснушчатая физиономия Джоан сделалась необычно серьёзной.
– Что-то мне не по себе, – сказала она. – Понимаешь, если твоё привидение являлось на самом деле, то и бабулины истории вовсе не небылицы? Может, там правда есть стукалки…
– Нет! – перебила её Кейти. – Мэй Николсон никакая не стукалка. Она добрая и красивая. А стукалок люди могли и правда выдумать в давние времена, чтобы пугать друг друга. Ну, как на Хэллоуин. Мэй когда-то жила в этом городе, и она вернулась, чтобы помочь, а не навредить.
Джоан задумалась, но не успела ничего сказать, как новая молния ударила совсем рядом.
– Давай бегом, а то промокнем! – предложила Кейти.
Они припустили бегом через двор перед зданием шахты и вокруг него, к заднему входу.
– Сегодня придётся взять две вагонетки, – решила Джоан. – Поставим их обе под окно и сможем заглянуть с этой стороны. – Она встала на цыпочки, как балерина, и едва не упала. – Смотри, вот эту мы подкатили в прошлый раз. Давай сначала возьмём её, прислоним к стене, а сверху поставим ту, что поменьше. Получится подобие лестницы.
С первой вагонеткой проблем не было, а вот тележку поменьше пришлось поискать. Наконец девочки проникли в длинное пустое помещение, которое Джоан называла кузнечным цехом. Позади него обнаружились сложенные в штабель старые шпалы.
– Они увозили руду по рельсам, – пояснила Джоан. – А шпалы были нужны, чтобы ремонтировать дорогу. Давай попробуем положить две шпалы одна на другую…
Работа была не из лёгких, и скоро девочки вспотели и запыхались, несмотря на холодный ветер, усилившийся перед грозой. Наконец вторая шпала легла на вершину пирамиды, и Джоан отступила, довольно созерцая результат их усилий.