Шрифт:
Интервал:
Закладка:
* * *
Форестер Хакли уже неделю безрезультатно рыскал по городу в поисках Аннабель. Расспрашивал, наводил справки, не видел ли кто юную девушку со светлыми волосами ищущую работу. Но выяснить хоть что-то ему так и не удалось, поэтому он злился все больше и больше.
В отчаянии направился в местный трактир и заказал себе кружку крепкого эля, пытаясь унять горящий в груди костёр.
В трактире собралось слишком много народа. В основном за грязными засаленными столами сидела обычная чернь, среди которой Форестер заметил жирного бюргера. Их столик был немного чище чем у других, и он решил не церемониться и подсел ближе к ним. Между мужчинами шел разговор и Форестер стал невольным слушателем. Бюргер жаловался собеседнику на какую-то дотошную старуху. Дескать благодаря ей из магистрата уплыл жирный кусок земель. И кому? Какой-то нищей девке, которая прибыла в город всего неделю назад.
Форестер сразу же насторожился. Прислушался и стал вникать в чем суть разговора и понял, что этой девицей вполне могла быть Аннабель. Информацию стоило проверить.
После того как подвыпивший бюргер покинул таверну Форестер бросил пару монет на стол и последовал за ним. В темном переулке перекрыл ему дорогу и пообещал свернуть шею если тот не расскажет все что знает о девушке, прибывшей в город больше недели назад. Бюргер так испугался, что через несколько минут выложил всю информацию, которую знал.
Каким же неприятным событием для Форестера стало то, что Аннабель успела вступить в права наследования. Причем, как он понял, наследство было богатым и большим. Он решил присвоить его себе во чтобы-то не стало. Аннабель всегда ему нравилась, хотя и отвергала его ухаживания. В отместку за отказ он решил выдать ее за старого барона, который по слухам истязал своих жен. Но теперь это стало весьма невыгодной сделкой. Аннабель Райли должна принадлежать только ему. Пусть для этого и придется обмануть родного отца.
Глава 19
Рикхард раздраженно отбросил стопку пришедших писем. Он надеялся получить информацию от доверенного лица непосредственно относящуюся к делам Аннабель. Важна была каждая мелочь, каждая деталь. А еще он жаждал получить честный ответ от дядюшки. Но старик не спешил отвечать и тянул время. И это означало только одно — рыльце его было в пушку. Осталось только выяснить насколько сильно он вмешался в разрыв его помолвки с Аннабель Райли.
Дверь отварилась и в кабинет тихим шагом вошел дворецкий.
— Харольд, писем больше не приходило? — с надеждой спросил генерал.
Время утекало словно вода сквозь пальцы. А меж тем хитрый Форестер Хакли мог достичь своей цели. И кто знает, к чему приведет промедление.
— Только что доставили, сэр, — дворецкий услужливо поклонился и протянул письмо своему генералу.
Харольд служил в доме Коупленда уже несколько лет. Всегда собранный, опрятный. Говорил мало и только по существу, за что и снискал уважение генерала. Порой было достаточно взгляда или взмаха руки и Харольд тут же все схватывал на лету и исполнял поручение. Такого слугу было трудно найти и Рикхарду пришлось существенно повысить ему жалование дабы он не ушел на службу к кому-то еще.
Схватив письма Коупленд суетливо сорвал сургучную печать. Дворецкий тихо удалился, оставив хозяина одного. Дверь тихо скрипнула, но Рикхард этого не заметил. Все его внимание было поглощено полученной информацией, которую он старался переварить.
В письме говорилось о том, что дела семейства Хакли очень плохи. Брак Аннабель с бароном покрывал все долги так как барон предоставил довольно щедрую сумму выкупа. Старый Хакли для этого и взял ее в свой дом. Увидев милую смазливую мордашку, он решил, что курочка в последствии могла бы принести ему золотые яйца и взял племянницу к себе с досадой осознав, что поживиться больше было не чем. Родители Аннабель оставили после себя долги и после их уплаты девушка осталась без крыши над головой. Разрыв помолвки подорвал и без того хрупкую репутацию девушки. Надежды на хороший брак разбились о суровую действительность. Теперь она могла довольствоваться лишь неравным браком и Фридрих Хафен для этого прекрасно подходил.
Громко выругавшись Рикхард отчетливо осознал, что, оказавшись в таком плачевном положении Аннабель вряд ли бы разорвала помолвку. Ей требовалась помощь. Его помощь. А он вместо того чтобы быть рядом, сражался где-то на краю страны. Забыв про долг, про честь, про совесть. Забыв про то как родители Аннабель протянули ему руку помощи в трудный момент. За это он себя ужасно ненавидел. Желание помочь бывшей невесте стократно возросло. Быть может так он искупит свою вину?
Продолжив чтение Рикхард внезапно нахмурился. Поверенный заметил, что юная Аннабель Райли совсем недавно вступила в права наследования разорившейся усадьбы и землями семейства Барнаби. Поместье находилось в небольшом городке Портленд. Что было всего в нескольких часах от того места где он жил.
— Так значит вот куда она сбежала, — пробормотал генерал, чувствуя, как сердце от волнения стучит сильнее чем обычно.
Дочитав письмо до конца Рикхард засунул его в карман и решительно направился в свою спальню.
— Харальд, срочно подготовьте мне дорожный костюм, — распорядился он, размышляя о том, что еще нужно с собой взять в дорогу.
— Костюм готов и ждет вас в вашей спальне, сэр, — ровным тоном произнес дворецкий.
— Отлично! Ты молодец, — улыбнулся одними губами Рикхард. — Напомни мне чтобы я выписал тебе премию.
— Обязательно, сэр.
Взяв увесистый мешочек с деньгами, Рихкард быстро переоделся и выскочив из дома побежал к конюшне. Мудрый дворецкий уже распорядился чтобы конюх подготовил ему верного коня. Вскочив в седло Рикхард резво направил его по дороге в сторону городка Портленд. Тот находился всего в пяти часах езды. Город был большим, но не настолько чтобы такая девушка как Аннабель легко могла затеряться в нем. Наверняка ее уже приметили, а значит найти ее дом не составит труда.
По приезду он первым делом отправился в магистрат, но бургомистра на месте не оказалось. Вместо него в кабинете сидел его личный секретарь, который и сообщил Рикхарду о том, что Аннабель Райли проживает в доме своего нового опекуна — Марты Дэвис. Дамы почтенного возраста со скверным характером и вздорным нравом. Поняв, что генерал заинтересованно слушает его речь, секретарь тут же принялся жаловаться на старушку, в надежде разжалобить высокого гостя и получить вознаграждение за свои труды, но Рихкард жестом заставил его замолчать.
— Мне нужен адрес, — заявил он строгим тоном.
Секретарь замялся и заискивающе расшаркался перед ним. Рикхард довольно быстро получил нужные сведения. Бросив на