Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Входи, – скомандовала она.
Я вошёл внутрь. К стене были прислонены массивные деревянные панели. Длинный верстак был уставлен старыми банками из-под кофе, из которых торчали разные кисти. На полках рядами лежали тюбики с краской. В углу белели рулоны холстов. Другие холсты висели на трёх стенах. Некоторые из них составляли лишь несколько футов в ширину, а другие все пять футов в ширину и семь-восемь в высоту. Ни про один нельзя было сказать, что на нём написано. Все картины в комнате были завёрнуты в ярко-красную ткань и перевязаны старой верёвкой, так что каждая выглядела как плоский подарок. И, разумеется, через каждые несколько футов на всех стенах висели детекторы дыма.
– Ну, что скажешь?
– Ну, вроде как выглядит круто.
– Вроде как? Ты хоть представляешь, как мало людей побывало внутри студии Хасимото?
– Тогда почему вы пригласили меня?
– Тебе нужно было у меня побывать. Тебе нужно было отвлечься. И мне тоже. Ну как тебе мои работы, дружок?
– Мне трудно сказать. Они же совсем закрыты.
– В каком смысле?
– Ну понятно же. Все завёрнуты. В красную ткань, верёвкой завязаны и всё такое.
Она, нахмурившись посмотрела на меня, потом улыбнулась:
– Так ты не знаешь Хасимото, да?
– В общем, нет. В смысле, мы только что познакомились, так что…
– Я хочу сказать, что ты не знаком с моими работами! Ты ни разу не видел ни одной картины Хасимото – ни в музее, ни в картинной галерее, ни даже в журналах или по телевизору.
– Кажется, нет.
– Точно не видел! Иначе ты бы всё понял. Мои работы такие. То, что ты видишь перед собой! Под слоем ткани! И верёвок! А что внутри – никто не видит! Никому я не позволяю разворачивать картины. Никогда! Никто их не видит, кроме меня!
– Но почему?
– Именно этого я добиваюсь! Этого вопроса. Я хочу, чтобы люди смотрели на картины и думали. Почему? И если я могу заставить человека – тебя – задаться этим вопросом, то чего же ещё мне добиваться в этом мире? Кто достиг большего? Скажи сам.
Я задумался на несколько секунд, затем кивнул:
– Ага, наверное, это довольно круто.
– Никаких «наверное». Это и есть круто! Круче некуда! Я Хасимото, современная Алиса в Стране чудес! А теперь забудь, что ты здесь видел, и проводи меня до машины.
– Постойте, секундочку. А можете сказать, над какой картиной вы сейчас работаете? В смысле, я слышал через дверь, как вы тут трудитесь и говорите сама с собой…
– Ты слышал, как Хасимото говорит сама с собой?
– Да, несколько раз. Так над какой картиной вы работаете?
– Сама с собой?
– Да.
– И что же я говорила?
– Не знаю. Ничего особенного. По большей части как вам нравятся ваши работы. Какие они красивые.
– Они и правда красивые, – улыбнулась художница. – Правда, было бы странно, если бы я говорила что-то другое, дружок?
– Так над какой картиной вы работаете?
– А что? – спросила Хасимото, рассмеялась и указала на полотно восьми футов в высоту в центре комнаты: – Над этой.
– И как? Вы пишете-пишете её, но никогда и никто её не увидит?
– Именно.
– Но как она выглядит изнутри?
Хасимото протянула руку и коснулась верёвок, обвязанных вокруг картины.
– О, это самая изысканная, самая красивая.
– Тогда почему вы…
– Или! Кто знает – может быть, это самая ужасная картина. Может быть, самая что ни на есть уродливая.
– Так какая она?
– Я никому не скажу. Но я открою, что на картине изображена женщина.
– И как она называется?
– Или! Может быть, это и не женщина. Может быть, это мужчина. Знаешь, как я называла её?
– Как?
– «Мать глядит вниз на землю и плачет». А знаешь почему?
– Нет.
– А хочешь узнать почему?
– Да.
– Именно. – Она снова рассмеялась и вытолкала меня из студии. – Жди здесь. Мне нужно зайти в туалет. Моё проклятие – мочевой пузырь как у карликового пуделя. – Она закрыла дверь. Я ждал. Я готов был поклясться, что она снова принялась говорить сама с собой, но я не мог разобрать ни слова. Потом дверь открылась, и на площадку вышла Хасимото в паре круглых очков в красной оправе на носу. Она быстро прикрыла за собой дверь и протянула мне руку. – Проводи меня до машины.
Я взял её под руку и вывел на улицу. У тротуара было припарковано несколько машин: мамин фургон, «Фольксваген» миссис Сэдли, старая папина «Хонда» и «Феррари», закрытая чехлом. Хасимото указала на закрытую «Ферари».
– Вот эта мне нравится, – заметила она.
– А вы знаете, что там внутри? – спросил я.
Хасимото отрицательно покачала головой.
– А хотите знать?
– Ха! – хохотнула Хасимото. – Ты мне нравишься, дружок! Чмоки! Чмоки!
На дороге показался красный «Линкольн Таун Кар». Она пожала мне руку и села в машину.
Я попытался припомнить, с чего это мне взбрело в голову выйти на улицу. Хасимото действительно удалось отвлечь меня от чувства вины, но как только она скрылась из виду, оно обрушилось на меня с прежней силой.
Из-за меня Эвертон потеряла работу. Из-за меня умер мистер Шорби. Из-за меня столкнулись две машины. И даже Джоанна проиграла в «Монополию», чтобы я мог выиграть. Мысленный список последствий моих желаний показался мне едва ли не тяжелее бутылочки у меня в кармане. Я чувствовал себя страшно уставшим. Вытащив бутылочку из кармана, я тупо уставился на неё.
– На что это ты смотришь? – раздался голос у меня за спиной.
Я резко обернулся. На лестнице, в тени дома, сидела Джоанна. Выйдя на улицу, я сначала её не заметил, но теперь быстро сунул бутылочку обратно в карман.
– Ты должна со мной вежливо разговаривать, – заметил я.
– Я и разговариваю вежливо, – фыркнула Джоанна. – Если хочешь большего, придется тебе одолеть меня не только в «Монополию».
Я осторожно шагнул к ней, как если бы приближался к шаткой и ненадёжной клетке с медведем.
– Что ты здесь делаешь?
– Просто вышла проветриться. Иногда мне нужно отдыхать от мамы. Она доводит меня до белого каления.
– Разве можно так говорить о…
– О ком? О больной? О человеке, у которого рак? От того, что она болеет, с ней ничуть не легче и достаёт она не меньше, – засмеялась Джоанна. – Иногда даже больше. Она повернута на идее позитива. «Давай смотреть на жизнь позитивнее, Джоджо. Улыбнись, детка!»