Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Она вошла в офис и увидела свою подругу, листающую женский журнал. Секретарша в отличие от своей начальницы совершенно не устала за день, это было ясно с первого взгляда — достаточно было посмотреть на румяные щеки Роуз. Стефани могла ей только позавидовать.
— Где Дерек?
— У тебя в кабинете, висит в Интернете, играет в какую-то онлайн-игру.
— Как он?
— Мне удалось уговорить его подстричься, но переодеваться он наотрез отказался.
У Стефани упало сердце.
— Что значит — отказался? Во что же такое он одет?
— Взгляни сама, — предложила Роуз. — Кстати, меня он отказывается слушаться. Говорит, что я совершенно не умею командовать мужчинами. И он прав.
Роуз хихикнула и покраснела. Стефани с изумлением наблюдала за подругой. Из кабинета послышался приглушенный возглас, наверное, персонажа Дерека убил какой-нибудь монстр.
— Ну что ж… — сказала Стефани, подходя к двери. — Сейчас посмотрим, что можно сделать.
Она вошла в кабинет и остолбенела. Дерек поднялся и сделал несколько шагов к ней. Стефани с удивлением взирала на стоящего перед ней мужчину. Дерек, по случаю праздника переодевшийся в костюм, выглядел весьма нелепо. Во-первых, вовсе не стоило надевать смокинг — вечеринка у бассейна никак не могла считаться официальным мероприятием. А ведь Стефани предупредила Роуз: никаких строгих костюмов! Во-вторых, пиджак был явно узок Дереку в плечах. И, в-третьих, Стефани просто не нравился этот смокинг.
— Где ты нашел… это? — спросила она, брезгливо ухватив двумя пальцами полу пиджака. — Полная безвкусица.
— Это же смокинг! — с благоговением произнес Дерек. — Универсальная одежда богатых снобов.
Стефани с трудом подавила желание рассмеяться.
— Тебе не идет.
— А вот твоя подружка Роуз сказала, что я красавчик, — с иронией произнес он.
Стефани почувствовала укол ревности и удивилась своим ощущениям. Ей почему-то было страшно неприятно слышать о том, что Роуз делает комплименты Дереку.
— О чем еще говорила моя подружка?
— Роуз шепнула мне на ушко, что с удовольствием вышла бы за меня замуж, — улыбнулся Дерек. — Если бы я предложил.
У Стефани заколотилось сердце. Она принялась теребить подвеску, чтобы привлечь внимание Дерека к глубокому декольте на платье. Тот кинул в вырез одобрительный взгляд и усмехнулся. Кажется, его слова произвели нужное впечатление. Стефани уже давно пора было понять, что даже мойщики окон могут быть вполне привлекательными мужчинами.
— Успел навешать Роуз лапшу на уши? — сердито спросила Стефани. — А она и рада. Знаешь, Дерек, может быть, ты и отличный манипулятор, но со мной этот номер не пройдет. Сейчас же снимай смокинг.
— Ни за что! Знала бы ты, каких трудов мне стоило уговорить Джейкоба одолжить мне этот смокинг! Мой приятель страшно боится, что я посажу пятно на пиджак.
— Можешь обрадовать своего Джейкоба — ты никуда не пойдешь в таком виде.
— Это почему же? — подбоченился Дерек.
— Потому что мама изменила планы. Роуз должна была сказать тебе, что нас ждет вечеринка у бассейна, а не чинное застолье.
— Хочешь сказать, смокинг будет некстати?
— Совершенно верно. Его не надевают просто потому, что захотелось покрасоваться перед гостями. Нужен определенный повод, чтобы облачиться в смокинг. Снимай, тебе говорю.
Стефани вошла в гардеробную и принялась перебирать вешалки в поисках нужных вещей. Наконец она нашла отличные светло-бежевые брюки и белую рубашку с высокими манжетами. То что нужно для вечеринки у бассейна.
— Я это не надену, — возразил Дерек, увидев, что она выбрала.
— Еще как наденешь! — зарычала Стефани и вытащила из сумочки стопку купюр. — Вот задаток. Отрабатывай.
Дерек громко вздохнул, взял деньги, сунул их в спортивную сумку, где, как видно, лежала его повседневная одежда, и отправился в гардеробную переодеваться. Когда он появился снова, Стефани ахнула. Наконец-то Дерек стал похож на настоящего джентльмена.
Она шагнула к нему и поправила его прическу — с коротко стриженными волосами Дерек выглядел немного иначе, чем обычно, но стал еще симпатичнее.
— Ты просто красавчик! — резюмировала Стефани и опустила взгляд вниз. — А вот ботинки придется поменять.
— Но они новые! — воскликнул Дерек. — Мы вместе с Роуз ходили в магазин и купили их.
— Они черные. И к бежевым брюкам совершенно не подходят. А эти ботинки можешь оставить себе. Пригодятся.
— Лучше верну их обратно в магазин, — хмыкнул Дерек. — Куда мне их надевать? Не на работу же! И не на игру в пейнтбол.
— Как скажешь, — равнодушно пожала плечами Стефани. — Я тебе их дарю, так что делай с ними что хочешь.
Они вышли из офиса. Роуз проводила их до такси и так нежно попрощалась с Дереком, что Стефани едва не взорвалась от злости. Ее выводил из себя тот факт, что ее лучшая подруга и мойщик окон так быстро нашли общий язык. А ведь еще вчера Роуз утверждала, что Дерек совершенно ей не понравился.
Хорошо, что у него мало денег, с мстительным удовольствием подумала Стефани. Роуз — женщина дорогая. Она любит наряды, хороший парфюм и развлечения. А Дерек ничего этого не может ей дать.
Кроме секса…
Но почему меня это так волнует? Я начала считать его своей собственностью только потому, что провела с ним весь вчерашний день?
И Дерек подарил мне массу новых, ранее мне неизвестных впечатлений…
Разговаривая сама с собой, Стефани не заметила, как такси остановилось у торгового центра. Она вышла из машины и поманила за собой притихшего Дерека. Видимо, он все же волновался по поводу предстоящей вечеринки, хотя и пытался это скрыть.
Надеюсь, все пройдет без сучка без задоринки, подумала Стефани, входя в магазин. И мои родители со спокойной душой уедут на Фиджи, будучи уверенными, что их дочь в надежных руках.
— Примерь вот эти туфли, — указала она на бежевую пару.
Дерек округлил глаза.
— Ты сошла с ума! Столько денег.
— Совсем дешево, Дерек! — непонимающе взглянула на него Стефани. — Это качественная, фирменная обувь. Она должна столько стоить.
— Да, но мне и за полгода столько не заработать, — тихо проговорил он.
Стефани внимательно взглянула на него. Оказывается, Дерек страшно переживает из-за того, что беден. Она сконфуженно отвернулась. Нет печальнее зрелища, чем мужчина, которому стыдно.
— Ты всего лишь на меня работаешь, — сказала она негромко. — Покупка одежды и обуви — часть контракта.
— Да, конечно, мисс Хортон, — сухо ответил он и отправился примерять обувь.
Что мешает ему устроиться на приличную работу? — думала Стефани, глядя на него. Он не глуп, хорош собой, умеет себя вести — вполне мог бы сделать карьеру.