Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Ты считаешь, что это хорошая идея? — осторожно спросила она.
Он убрал руку с ее подбородка и провел по своим темным волосам.
— Одна из медсестер сказала, что, когда Флинн вернется домой, ему, возможно, первое время будет скучно, поскольку в больнице персонал и посетители уделяли ему слишком много внимания. Я подумал, что твое присутствие подбодрит его и поможет ему заново привыкнуть к домашней обстановке. — Его зеленые глаза смотрели на нее с мольбой. Это был взгляд отца, беспокоящегося о своем ребенке. — Ты можешь остаться еще на неделю?
Уже подходит к концу вторая неделя ее отпуска. Она предупредила своего босса, что, возможно, ей понадобится еще время. Он всегда относился с пониманием к подобным просьбам. За три года своей работы в банке она редко брала отпуск. Кроме того, ее помощница вполне способна руководить командой еще неделю. Родным Мэттью они сказали, что Сюзанне нужно временное жилье, пока она ищет работу в Чарлстоне. Похоже, они поверили в эту историю.
— Что, если Флинн привяжется ко мне?
— Мы будем постоянно ему напоминать, что ты просто гостья и через неделю уедешь.
— Ты правда думаешь, что мы справимся?
Мэттью сжал ее в объятиях:
— Я в этом уверен. Скажи «да».
— Да. — Слово слетело с ее губ, прежде чем она успела подумать, но ее сердце наполнилось радостью.
— Спасибо. — Его глаза потемнели. — Это означает, что ты проведешь еще семь ночей в моей постели. Правда, тебе придется делать вид, будто ты спишь в своей комнате. — Один уголок его рта поднялся. — Или мы сделаем наоборот. Я могу тайно проникать в твою спальню по ночам.
— Нагишом? — пошутила Сюзанна.
— Нет, на мне будет халат. На случай, если Флинн меня застукает, — протянул он.
— Это очень разумно. — Она легонько провела кончиками пальцев по его груди и улыбнулась, когда он вздрогнул. — А что у тебя будет под халатом?
— Ничего. Так же, как сейчас. — Его ладонь легла ей на живот.
— Отлично.
— Рад это слышать. — Его пальцы медленно скользнули вверх по ее груди к краю простыни. — Потому что мне меньше всего хотелось бы возиться с одеждой, когда я приду к тебе в спальню.
— А я буду одета?
Он стащил с нее простыню и коснулся губами ложбинки у нее на груди.
— Определенно нет.
Сюзанна опустила руку и обхватила его восставшую плоть:
— Мы оба сейчас обнажены. Почему бы нам не отрепетировать завтрашнюю ночь?
— Отличная идея, — ответил Мэттью, и она, спрятав подальше все сомнения и тревоги, позволила себе насладиться его близостью, пока у нее есть такая возможность.
Держа открытой пассажирскую дверцу своей машины на стоянке больницы, Мэтт не мог отвести взгляд от красивой ноги, показавшейся из-под подола длинной юбки Сюзанны. Когда она выбралась из машины, он положил одну руку ей на спину, другую — на затылок и наклонил ее к машине.
— Я не знала, что больничные стоянки так на тебя действуют, — улыбнулась она.
— Это ты так на меня действуешь, — ответил Мэтт и накрыл ее губы своими.
Руки Сюзанны сомкнулись вокруг него, и она ответила на его поцелуй.
— Что это на тебя нашло? — пробормотала она, тяжело дыша, когда он наконец отстранился. — Я, конечно, ничего не имею против. Скорее, наоборот.
Убрав с ее лица прядь волос, Мэтт вгляделся в него, стараясь запечатлеть в памяти каждую деталь: потемневшие глаза, припухшие губы и разрумянившиеся щеки. Сюзанна будет ему принадлежать еще целую неделю, и он намерен использовать это время наилучшим образом.
— Когда мы войдем в это здание, нам придется хорошо себя вести. Флинн не должен ничего заподозрить. До тех пор пока он не ляжет спать, мы с тобой просто добрые знакомые.
— Я уже с нетерпением жду ночи, — прошептала она.
Мэтту безумно хотелось снова ее поцеловать, но он справился с искушением и отпустил ее.
Когда они проходили мимо поста медсестры, дежурная сестра улыбнулась им:
— Доброе утро, мистер и миссис Кинсейд.
Сюзанна напряглась, и Мэтт нахмурился, подумав, что со стороны они действительно выглядят как супружеская пара.
Его тут же охватило чувство вины. Даже несмотря на то, что Сюзанна биологическая мать Флинна и у него такая же ямочка на подбородке, как у нее, она не является частью их семьи. Не может занять место его покойной жены. Грейс лишилась этого места не по своей вине, и он не имеет права отдавать его другой женщине.
— Мистер Кинсейд и мисс Пэрриш, — с улыбкой поправил он девушку.
— Ой, прошу прощения, мистер Кинсейд, мисс Пэрриш. Я просто хотела сказать, что все мы очень рады, что Флинна сегодня выписывают. Он стал всеобщим любимчиком.
— Я тоже с нетерпением жду, когда он вернется домой, — ответил Мэтт.
Медсестра заглянула в лежащую перед ней историю болезни:
— Вы разговаривали с доктором? Сегодня его не будет.
— Вчера вечером я говорил с ним по телефону. Он дал мне рекомендации относительно режима Флинна и назначил дату следующего приема.
— Отлично. Я уже начала готовить документы на выписку. На обратном пути вам нужно будет их подписать.
Мэтт и Сюзанна вошли в комнату, примыкающую к палате. На этот раз им не нужно было мыть руки и надевать халаты. Флинн готов вернуться к нормальной жизни, но доктор рекомендовал на время ограничить круг его общения членами семьи.
Как только они вошли в палату, Флинн бросился в его объятия. Мэтт заметил, что щеки мальчика приобрели здоровый румянец.
— Папа!
Мэтт подхватил его на руки и крепко прижал к себе:
— Привет, сынок.
— Папа, я могу сегодня поехать домой.
— Я очень этому рад.
Затем Флинн переключил свое внимание на Сюзанну:
— Привет, Сью. Я могу поехать домой.
Она раскрыла объятия, и Мэтт, передав ей сына, стал наблюдать за их общением. Глаза Сюзанны светились нежностью. Ее привязанность к Флинну была очевидной.
Мэтта снова охватило чувство вины, и ему стало трудно дышать.
Это Грейс следовало быть сейчас здесь с ним. Она любила Флинна всем своим существом, а он ее. Это Мэтт виноват в том, что они больше не могут быть вместе.
Он мысленно обругал себя последними словами, как делал много раз с того дня, когда погибла Грейс.
Неожиданно дверь за его спиной открылась. Повернувшись, он увидел светловолосого Алана Синклера, стоящего на пороге.
— Не возражаешь, если я войду? — спросил тот, приветливо улыбаясь.
Удивленный, Мэттью через несколько секунд вспомнил, что Синклер несколько дней назад позвонил ему в офис и справился у его секретарши о здоровье его сына. Мэтт попросил ее передать Алану, что тот может навестить Флинна. Учтивость Синклера пришлась ему по душе. Он получил очередное подтверждение тому, что Алан гораздо лучше своего брата.