litbaza книги онлайнПриключениеНезависимость Грузии в международной политике 1918–1921 гг. Воспоминания главного советника по иностранным делам - Зураб Давидович Авалов

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 14 15 16 17 18 19 20 21 22 ... 85
Перейти на страницу:
к организации Грузии, Армении и Азербайджана как самостоятельных единиц, союзное соединение которых должно быть осуществлено при первой же возможности, то есть как только Турция перестанет играть здесь роль разлагающего фактора.

Раз вопрос ставится так – впрочем, так он уже разрешен сегодня! – то Тифлис будет, как всегда, столицей Грузии, армяне имеют Эривань, а татары обоснуются в Гандже, пока не освободят Баку.

Глава IX. Курс на Германию!

25. Из Батума в Поти

С германской делегацией было условлено, что выработанные в Батуме временные соглашения будут подписаны в Поти, куда германцы выехали, как мы видели, 25 мая вечером. Там предстояла встреча их с Н. Рамишвили и А. Чхенкели; последний должен был затем вместе с германской делегацией отправиться в Берлин для более основательных и регулярных переговоров с германским правительством.

Временным представителем Германии в Тифлис назначался граф Шуленбург, о принятии которого в этом качестве, а также г. Андерса, консульским представителем в Поти грузинское правительство уже известило генерала фон Лоссова.

Однако официально мы просто возвращались в Тифлис, ввиду изменившихся обстоятельств. Вместо закавказской должны были явиться в Батум делегации трех новых республик.

Легко представить себе смятение, царившее в отеле Oriental 27 мая, когда все узнали, что закавказская делегация приказала долго жить. Решили уехать специальным поездом, вечером того же дня. Остались кое-кто из состава военной миссии, драгоман доктор Гамбашидзе и др.

На вокзале целую вечность ждем отхода поезда. Пришлось долго занимать разговором Вехиб-пашу, приехавшего провожать членов бывшей закавказской делегации. Ему всего 42 года, по его словам; но вид у него человека пожилого. Сколько ночей, говорит, приходилось мне, командиру, проводить в автомобиле, а на обед довольствоваться стаканом молока и одним яйцом вкрутую! Родом он албанец из Янины, но мать его была грузинка-мусульманка из Ахалкалаки. У них в семье – 17 офицеров, 3 командующих армией. Нусрет-бей, юрисконсульт, тоже албанец из Янины[39].

Наконец уехали из Батума. В Нотанеби (пограничная станция) энергичная фигура полковника К. Толпа солдат свободной Грузии. Но вот новость – германский офицер в каске. Это – импровизация, с нашей помощью, графа Шуленбурга. Офицер в роли пугала, явно балтийского происхождения, но главное – каска: знак того, что туркам здесь нечего делать. Иным из наших спутников каска эта не очень по вкусу: они видят в ней ущерб для фески. Какое множество «различий» выражено различием этих головных уборов!

На узловой станции Самтреди вагон с теми, кто должен ехать в Поти, отделяется. Остальной поезд продолжает путь на Тифлис: из его пассажиров мало кто и знает о назначенном в Поти свидании.

Ночью приехал из Тифлиса наш премьер Рамишвили, которого я видел впервые. Представительная фигура, не без изящества. Но что скрывается за этим фасадом?

Рано утром у нас совещание с Рамишвили и Чхенкели, ввиду предстоящего подписания соглашения с Германией. Тем временем поезд приближается к Поти по местности, плоской как стол, заболоченной, в вековом ожидании дренажа и других мелиораций – одна из любимых тем грузинского словесного прожектерства!

В Поти знакомые лица – П. Сургуладзе, бывший здесь при германской миссии, И. Гоголашвили, с готовыми уже печатями, бумагами и прочим канцелярским оборудованием новорожденной республики, граф Шуленбург. Едем дальше, в порт. На молу развевается германский флаг, в ожидании грузинского. У пристани германский стационер из Константинополя «Лорелей»; рядом гордо возвышается купчиха «Минна Хорн». Торжественно поднимаемся по крутому трапу: я, за мною Чхенкели, за «его превосходительством» ординарец Ахмет-бек Бежанидзе, офицер весьма внушительного вида, из грузин-мусульман, и другие – сцена достойная… недельной хроники кинематографа.

Генерал фон Лоссов очень нас торопит: чем скорее в путь, тем лучше. Все ли в сборе и т. д. Недостает только Николадзе, который прибудет в последнюю минуту. Тем временем мы приступаем к делам, и несколько позже я отправляюсь за Рамишвили, который, в свою очередь, поднимается наверх, салютуемый на борту часовыми. После трехчасового обсуждения (в перерыве мы завтракаем с германской делегацией) соглашения наконец подписываются.

По просьбе Шуленбурга пишем бумагу для германского лейтенанта барона П., посылаемого с небольшим пикетом в Сухум.

Еще разговор на пристани с германским консулом и с графом Ш., который просит «передать привет Германии»; отъезд близится; на пристани собралась огромная толпа… наконец отчаливаем, часов, кажется, в пять. Берег стал быстро удаляться: мне, даже мельком, не пришлось видеть независимой Грузии!

26. Потийское соглашение 28 мая 1918 г.

В чем же заключалось существо временного грузино-германского соглашения 28 мая 1918 г.? Вопрос не лишен исторического интереса ни для того, кто изучает методы и цели Германии в последнем фазисе мировой войны, ни кому интересна история Ближнего Востока вообще и отдельно судьба Грузии и Кавказа после русской революции.

Основное «временное соглашение по установлению предварительных взаимоотношений между Германией и Грузией», договоренное в Поти между германским императорским правительством, в лице королевско-баварского генерал-майора фон Лоссова, и грузинским правительством, в лице министра иностранных дел Акакия Чхенкели, состояло всего из пяти статей.

По ст. 1 Грузия признавала постановления Брест-Литовского договора 3 марта 1918 г. основой своих взаимоотношений с Германской империей.

По ст. 2 Грузия разрешает германскому правительству пользоваться, до окончания войны, грузинскими железными дорогами для перевозок войск и военных материалов четырех союзных держав. Для контроля железных дорог с этою целью учреждается в Тифлисе особая комиссия под руководством Германии, действующая совместно с грузинским правительством. Предусматриваются германские команды на железнодорожных станциях и в Потийском порту.

Ст. 3 и 4 касаются установления взаимного дипломатического и консульского представительства; и, наконец, ст. 5 гласит о возможно скорой замене настоящего соглашения (вступающего в силу одновременно с подписанием) формальным трактатом между договаривающимися сторонами – поскольку не будет заключено общего договора между четырьмя союзными правительствами (то есть германским, австро-венгерским, турецким и болгарским), с одной стороны, и грузинским правительством – с другой.

Главная сила этого (основного) соглашения лежит, конечно, а) в фактическом признании грузинского правительства германским и б) в установлении, на время войны, германского контроля над железными дорогами Грузии.

Одновременно заключено было два дополнительных соглашения. Из них первое касается тех хозяйственных вопросов, разрешение которых будет иметь значение для заключения грузинским правительством в Германии займа. Это как бы программа будущего экономического соглашения, связанного с этим займом.

Так как предполагалось, что доходы от железных дорог и от порта Поти могли бы служить обеспечением платежей по займу, грузинское правительство заранее (ст. 1) декларирует, что железные дороги Грузии составляют собственность государства, что Потийский порт перейдет в государственное управление и что оно согласно на учреждение особой грузино-германской комиссии для контроля эксплуатации названных дорог и порта (если их доходами

1 ... 14 15 16 17 18 19 20 21 22 ... 85
Перейти на страницу:

Комментарии
Минимальная длина комментария - 20 знаков. Уважайте себя и других!
Комментариев еще нет. Хотите быть первым?