Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Свисток? — переспросила Блер.
Во время перелета она размышляла над этой поездкой, главной целью которой было попытка придать уверенности себе по полной программе. Она проведет день с заторможенным гидом, по сравнению с которым почувствует себя изысканной и образованной. Потом она снимет номер в вашингтонском «Ритц-Карлтоне» или каком-нибудь другом отелей проведет ночь, плескаясь в ванне, распивая шампанское и наслаждаясь новой порцией секса по телефону с Нейтом.
— В Джорджтауне свистки есть у всех Студенток. У нас очень сильная женская организация взаимопомощи. И за последние два года на территории кампуса не произошло ни одного случая преследования или изнасилования! — объявила Ребекка; в ее произношении явно чувствовался южный акцент. Она смотрела на Блер сквозь густые, крашенные синей тушью ресницы. Ее искусственно-белые волосы пахли дешевым шампунем, а белые кожаные кроссовки «Рибок» выглядели такими новыми, будто первый раз оказались на улице.
Блер сняла волосинку с рукава своего нового розового пиджака от «Марни».
— Мне нужно заказать номер в отеле…
Ребекка схватила ее за руку.
— Не смеши людей, зайка. Ты останешься со мной и моими подружками. У нас компания просто божественная, ты проведешь с нами супер-пупер время, потому что сегодня у нас гулянка-девичник!
Опа. С каких это пор девичник — это гулянка?
— Супер, — ответила Блер, будучи уверенной как раз в обратном. И почему она не забронировала номер заранее? Она посмотрела на других гостей и их гидов. Это выглядело странно, но все они — и гости, и гиды — были как один похожи на Ребекку. Казалось, что они выросли в пригороде, где все были счастливы, светловолосы, чисты и совершенно бесхитростны. На их фоне черноволосая и коротко стриженная, стильная Блер выглядела немного циничной и утомленной иностранкой.
Собственно, это и был тот самый подъем самооценки, которого она ждала. Видите, я другая, я умнее и лучше, чем все эти девушки, говорила она себе. По крайней мере, она никогда не покрасит свои натуральные каштановые волосы в блонд.
— Идем на экскурсию! — Ребекка схватила Блер за руку, словно им было по четыре года, и вывела из административного здания. Солнце отражалось в реке Потомак, а над холмом гордо возвышались башенки древней университетской церкви. Блер пришлось признать, что старый кампус Джорджтауна очень даже ничего, а сам город — намного симпатичнее и чище Нью-Хейвена. Но здесь явно не хватало уникальной атмосферы Йеля, которая была буквально пропитана уверенностью в себе.
— Вверху, по левую сторону от тебя, здание в силе модерн. Это наша прославленная библиотека Лоингера. Тут самая большая коллекция… — Ребекка шла вперед спиной по главной аллее и заученным голосом бубнила нудные факты о Джорджтауне. Блер не обращала на нее внимания, сосредоточившись на потоке людей, передвигавшихся по кампусу. Мальчики и девочки, с ног до головы упакованные в «Брукс Бразерс» и «Энн Тейлор» и с набитыми книгами сумками «Коач», шли по направлению к библиотеке. Блер серьезно относилась к образованию, но, люди, сегодня все-таки суббота. Им что, больше нечего делать?
Внезапно Ребекка остановилась и прижала ладонь ко лбу.
— Зай, у меня такое похмелье, — сказала она. — От этого хождения задом наперед у меня так голова кружится, и вообще меня тошнит!
Блер хотела сказать, как от всего этого тошнит ее, но не стала обострять ситуацию.
— Почему бы нам не присесть где-нибудь и не выпить… кофе, — предложила она, довольная тем, как естественно и дружелюбно она это сказала, хотя на самом деле она бы не отказалась от очень крепкого аперитива «водка-мартини».
Ребекка бросилась обнимать Блер.
— Моя сладкая! — завизжала она. — Я так обожаю карамельный, маккьято, а ты?
Bay.
Было всего два часа дня. Кофе может помочь.
— Тут есть что-нибудь поблизости? — спросила Блер.
Ребекка взяла ее под руку.
— Конечно же есть! — Она достала свою розово-белую блестящую «Нокию». — Я только позвоню и соберу девчонок. Почему бы не устроить гулянку спозаранку?
Блер скривилась и нащупала мобильный в своей мятно-зеленой сумочке «Прада». Она уже скучала по Нейту. И почему она не одолжила у него ту серебряную флягу, которую он вечно носит с собой, тогда у нее было бы напоминание о нем. И немного водки к ее маккьято.
Ребекка оторвалась от разговора со своими подругами и посмотрела на Блер, Она прикрыла рукой микрофон.
— Они уже в баре, — прошептала она, густо краснея. — Это дальше, на М-стрит. Ты не против встретиться с ними там?
— О'кей, — с готовностью отозвалась Блер. Дайте ей коктейль и сигарету, и она будет счастлива практически в любой компании.
— Чувак, — ты никогда не говорил, что эти тренеры — телки, — крикнул Джереми Скотт Томпкинсон, один из друзей Нейта, бегущий на перехват длинного паса.
Нейт покрутил клюшкой над головой, подождал, пока Джереми промахнется, и поймал мяч сам. Этот прием был своего рода позерством, но позерством эффективным. Кроме того, со стороны он выглядел классно, а это было большим плюсом. Он бросил мячик обратно Джереми, показывая, что он, как и просил его тренер Майкле, может играть и на команду. После этого мальчики вместе побежали к центру поля.
— Высокая — тренер Йеля. Низенькая — из приемной комиссии Брауна, у которой я проходил собеседование, — пояснил Нейт. — Тренер из Брауна не приехал из-за игры.
— Но, чувак, они же телки! — повторил Джереми, тряся на бегу своей косматой, похожей на прическу рок-звезд гривой. — Неудивительно, что тебя приняли!
Вытирая пот со лба, Нейт усмехнулся сам себе. Может быть, кое-кто думает, что он не догадывается о своей привлекательности, но на самом делеНейт прекрасно понимал, что он очень сексуален. Он просто не был кретином.
На кромке поля стояли, неотрывно наблюдая за ним, две женщины. Раздался свисток тренера.
— Мальчики, сегодня заканчиваем раньше! — закричал он, сплевывая в траву. — Мы с женой сегодня отмечаем сороковую годовщину. — Он сунул свои узловатые руки в карманы зеленой ветровки «Лэндс Энд» и, прежде чем еще раз сплюнуть в траву, кивнул
Нейту. — Арчибальд, иди сюда.
Нейт вместе с тренером подошел к женщинам.
— Было бы прекрасно иметь собственное поле, — сказал тренер и показал на газон Центрального парка, где его подопечные разбирали ворота. — Но когда играешь в городе, приходится довольствоваться малым.
Да уж, бедняжка.
На стоявшей неподалеку скамейке невдалеке хихикали и перешептывались четыре десятиклассницы из «Ситон Арме», не отрывавшие глаз от Нейта.
— По крайней мере, в парке всегда есть зрители, — заметила тренер из Йеля — высокая женщина, с копной белых волос и красивым, но немного угловатым лицом. Рядом со скамейками уличный торговец продавал напитки и мороженое. Тренер открыла передний карман своего темно-синего рюкзака с серой эмблемой Йеля.