Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Мама — археолог, — сказала я, — постоянно в экспедициях.
— А, это хорошо.
Он был рад, что у меня есть мама.
— А ваши родители? — спросила я.
— Мои скоро приедут ко мне в гости.
— Тоже хорошо.
В общем-то мы познакомились, он собрался идти к себе.
Но тут из-за нашей двери показалась всклокоченная голова тети Бетси.
— Ой, Доминик, а я уж испугалась, где ты? — сказала голова.
— Тетя Бетси, разве я могу уйти далеко? — успокоила я ее.
И тут ее взгляду предстал молодой человек.
— Это наш новый сосед, — стала знакомить я.
Тетя Бетси очень смутилась.
— Ой. Я не в форме. Я не могу сейчас знакомиться, — запричитала тетя Бетси и проворно исчезла за дверью.
Брендан Файлер улыбнулся.
— Не буду вас больше отвлекать, — сказал он.
Мы помахали друг другу на прощание, и он ушел. Я глянула напоследок на розовеющее небо, развернула кресло и поехала в дом.
— Доминик не успела встать на ноги и выйти за дверь, как уже познакомилась с нашим соседом слева, — громко рассказывала в доме тетя Бетси сонной бабушке Аманде.
Днем к нам пришла Ванесса. Бледная и осунувшаяся. Третью неделю она была влюблена в своего преподавателя по литературе, и ее раздирали противоречивые чувства.
То ей было стыдно перед Алленом Мэйлом, который, разумеется, как все не очень наблюдательные мужчины, ничего не понимал. Он тревожно вглядывался в грустное лицо Ванессы, пытался неловко предугадать ее желания и записался вместе с ней на все дополнительные занятия по литературе.
То ей было невыносимо грустно от того, что преподаватель литературы не замечает ее чувств и, скорее всего, так ничего и не заметит, и от того, что у него таких, как она, четверть университета.
Ванесса читала по ночам мировую классику, чтобы утром задать какой-нибудь необычный вопрос преподавателю. От этого она ходила на занятия невыспавшаяся, бледно-зеленая и однажды заснула прямо на его лекции.
— Опозорилась на всю жизнь, — рассказывала нам Ванесса.
— Все к лучшему, быть может, он теперь тебя выделил и запомнил? — утешила ее тетя Бетси.
— Лучше бы он не делал этого, — еще больше расстроилась Ванесса.
С Бренданом Файлером мы встречались по утрам. В семь утра он уезжал на работу, а в пять — вставал, делал пробежку вдоль пляжа и плавал в океане.
На следующий день он принес мне две живые раковины. Одна раковина была большая и витиеватая, ее жилец был плотно закрыт створкой и глядеть на мир не собирался.
Вторая раковина была поменьше. Она отлежалась на столе, пришла в себя, бодро вскочила на тоненькие лапки и прытко побежала по столу.
— Это отшельник, — сказал Брендан Файлер.
— Мы их отпустим? — сказала я.
— Конечно, отпустим, — улыбнулся он.
Я взяла раковины в руки. Ими можно было любоваться бесконечно. Это было одно из чудес природы. Скоро я тоже смогу нырять и встречать их под водой.
— Нужно что-то придумать, чтобы можно было провезти тебя поближе к океану, — сказал тем временем Брендан Файлер. — Какую-нибудь дорожку поверх песка.
Я затаила дыхание.
— Ты хочешь подвезти меня к океану?
— Ты же тоже это хочешь, — улыбнулся он.
Я внимательно посмотрела на него и тоже улыбнулась. Он не спрашивал, что со мной случилось, он принимал меня такой, какая я есть. И мне это нравилось.
— Доминик, ты должна познакомить нас с твоим молодым человеком, с которым ты так активно общаешься в пять часов утра, — сказала бабушка Аманда несколько дней спустя.
— Это не мой молодой человек, — сказала я.
— Тогда ты должна нас познакомить с ним как с нашим соседом слева, — выкрутилась бабушка Аманда.
И в воскресенье к ланчу тетя Бетси наготовила мясных биточков разной формы и величины с разными приправами и под разными соусами.
— А вдруг он вегетарианец? — предположила бабушка Аманда.
— Ох, — сказала тетя Бетси и села в кресло.
— Доминик, ты не могла выяснить заранее, не вегетарианец ли наш новый сосед слева, чтобы твоей тете Бетси не было так плохо? — переключилась бабушка Аманда на меня.
— Ей обычно бывает плохо только от твоих предположений, — сказала я, чем чуть не заставила бабушку Аманду обратиться с очередной жалобой к портрету дедушки Фредерика.
Брендан Файлер был рад, что мы пригласили его в гости, это было видно. Он был новым человеком в этих местах, ему надо было знакомиться и общаться с людьми.
Он надел светлый летний костюм и принес по букету роз всем женщинам в этом доме. Бабушка Аманда и тетя Бетси тоже нарядились в красивые платья и не забыли нарядить меня в пестрый летний сарафан.
Наш гость вошел в гостиную и озарил весь дом улыбкой. Приятно было видеть в нашем доме такого большого и симпатичного мужчину с доброй и открытой улыбкой.
— Скажите, что вы не вегетарианец, — улыбнулась ему тетя Бетси, после того как я представила Брендана ей и бабушке Аманде.
Дом был заполнен запахом мясных блюд. Брендан Файлер тоже улыбнулся.
— Конечно нет, — утешил он тетю Бетси.
— Ох, ну тогда прошу к столу.
И тетя Бетси принялась хлопотать, подавая гостю мясные биточки и рассказывая, какие к ним полагаются соусы. А бабушка Аманда тем временем ненавязчиво разглядывала его.
— Расскажите о вашей профессии, — начала светский разговор бабушка Аманда. — Доминик сказала, что вы ландшафтный дизайнер.
Она спрашивала таким тоном и с таким почтением, как будто это была самая лучшая профессия в мире.
— Самая обычная профессия, — сказал Брендан Файлер. — Главное — приносить радость людям.
— Да, это главное, — полностью согласилась с ним тетя Бетси.
— А какие территории вы озеленяете и благоустраиваете? — спросила бабушка Аманда.
— От маленьких садовых участков до больших городских парков.
— И совсем не бывает недовольных заказчиков? — удивилась тетя Бетси.
По нашему ресторану она прекрасно знала, что значит работа с клиентами, когда они заказывают одно блюдо, а подразумевают другое.
— Любая работа начинается с проекта. Чем лучше проработан проект и выяснены всевозможные мелкие детали, тем меньше претензий в конце.
— Ой, как интересно, — сказала бабушка Аманда.
Потом мы пили чай и говорили о книгах и искусстве. Брендан Файлер поддержал все темы, которых коснулись мои родственницы, чем произвел на них впечатление вполне эрудированного человека.