Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– У тебя какие-то проблемы со слюной? – удивился Фридолин и с опаской покосился на трясущегося хорька.
– У меня нет! С моей слюной как раз всё в порядке! – в бешенстве заорал тот. – А вот её слюна, – он исподлобья посмотрел на Флопсон, – она жутко ядовитая. Скажи ещё, что ты этого не знал?!
– А? – Глаза Фридолина округлились.
– Если она в тебя плюнет, ты съёжишься, скукожишься и станешь крошечным, как мышь!
Джек с Фридолином аж поперхнулись от неожиданности. Они с изумлением уставились сначала друг на друга, потом на маленькую панду. А затем все трое вновь разразились безудержным хохотом. Флопсон каталась по земле и всхлипывала от смеха, Фридолин громко ржал, а Джек тихо трясся, придерживая лапами пухлые бока.
Хорьки растерянно переглянулись. Потом Храпун озадаченно нахмурил лоб.
– То есть ты всё выдумала? И твоя слюна вовсе не ядовитая?
– Конечно, нет! – задыхаясь от смеха, выдавила Флопсон.
Ей надоело с ними спорить. Даже если они не сами выдумали эту чушь с грабежом – значит, их ввели в заблуждение кролики. В любом случае, Флопсон не верила ни единому их слову. Она слишком хорошо знала Тьялле.
Чтобы хорьки не путались под ногами и не мешали расследованию, Флопсон решительно попросила их убраться восвояси. Урчун и Храпун пытались протестовать, настаивая, что это их территория. И только когда Фридолин встал на дыбы и с оглушительным ржанием грозно забил копытами, оба приятеля испуганно поджали хвосты и поспешили удалиться.
– Так, и чем мы займёмся теперь? – спросил Фридолин.
Хомяк и пони вопросительно уставились на Флопсон. Маленькая панда задумалась. В её любимых телесериалах полицейские постоянно что-то искали. Значит, и они должны заняться поисками. Но чего? Внезапно ей пришла в голову блестящая идея.
– В первую очередь, нам необходимо обследовать местность и попытаться найти какие-нибудь улики, – важно произнесла она.
– Да! – с восторгом воскликнул Джек. – За работу, коллеги!
Фридолин вызвался обследовать улицы. Но очень скоро друзья поняли, что из этой затеи ничего не выйдет – люди постоянно останавливались, чтобы погладить милую лошадку-лилипута.
Джек недовольно покачал головой и проворчал:
– Ты мешаешь расследованию.
– Какая наглость! – возмутился Фридолин.
Но Флопсон поддержала Джека:
– Увы, он прав. Мы должны работать незаметно.
– Незаметно, говоришь? – насмешливо фыркнул Фридолин. – Ты хочешь сказать, что вы прям такие незаметные? Самое красивое животное на планете и живая плюшевая подушка? Ну-ну.
– По крайней мере, мы маленькие, – возразила Флопсон.
Она попыталась убедить Фридолина спрятаться в кустах и подождать там. В конце концов, пони согласился – правда, только когда обнаружил, что в кустах завалялась чёрствая булочка.
Джек и Флопсон медленно двинулись вдоль домов. Флопсон тщательно обследовала каждый подъезд и даже мусорные баки. Джек с лупой семенил за ней, заглядывая под каждую машину.
Ничего. Всё напрасно.
Внезапно из кустов раздалось громкое ржание.
– Фридолин! С ним что-то случилось! – испуганно воскликнула Флопсон и сломя голову бросилась туда.
Джек понёсся за ней так быстро, как только позволяли его короткие лапы. Запыхавшись, они наконец добежали до кустов. Но что это? Фридолин спокойно сидел и с наслаждением жевал булочку!
– Мы испугались! – задыхаясь, пролепетала Флопсон.
– Почему? – Пони с удивлением посмотрел на неё, продолжая чавкать.
– Потому что ты так громко заржал, – раздражённо процедил Джек.
Фридолин довольно ухмыльнулся.
– Вы что-нибудь нашли?
– Нет, – расстроенно ответила Флопсон. Потом подозрительно посмотрела на него: – А с чего это тебе так весело?
– А с того, что я нашёл кое-что! – с гордым видом сообщил пони. Широко улыбаясь, он приподнял одну из веток. И – о чудо! – там стояла коробка с птичьим кормом! И к ней были приделаны красные колёсики! Всё в точности, как описала Майли.
Флопсон принялась осматривать коробку. Она была довольно маленькой, но Тьялле бы в ней вполне поместился.
– Как ты её нашёл? – поинтересовался Джек.
– А я и не находил её, – отозвался Фридолин. – Она сама нашлась. Так всегда получается лучше всего.
Такой ответ хомяка не устраивал. Он недовольно нахмурился и раздражённо произнёс:
– Ладно, как скажешь. Но где ты её искал?
– Ты имеешь в виду, где я её НЕ искал? – поправил Фридолин.
– Да плевать! Где ты её НЕ искал?
– Везде! – радостно сообщил пони. – Я её НЕ искал по всему миру!
Тут Джек не выдержал, у него окончательно сдали нервы.
– Да чёрт возьми! – взорвался он. – Где ты обнаружил эту проклятую коробку на колёсиках?
– Да прямо тут, в кустах, – невозмутимо ответил Фридолин. – Я чуть не уселся на неё.
Джек не желал довольствоваться таким объяснением. Он отчаянно пытался найти в нём хоть какую-то логику, но тщетно. Флопсон же не теряла времени на бессмысленные распросы. Из детективных сериалов она знала, что такие совпадения случаются достаточно часто и они являются неотъемлемой частью полицейской работы.
Сейчас маленькая панда хотела лишь одного – поскорее вернуться в штаб-квартиру. Ей не терпелось показать находку Майли, чтобы та определила, эту ли коробку видела на чердаке.
– Я чуточку устал, – Джек с надеждой посмотрел на Фридолина.
– Бедняга! – сочувственно вздохнул пони.
Хомяк сделал лапой неопределённый жест, но Фридолин его не понял. Зато поняла Флопсон.
– Он хочет поехать на тебе верхом, – пояснила она.
– В виде исключения, – поспешно поправил Джек. – Я очень устал. И не хочу вас задерживать. Только поэтому.
Фридолин с недоумением посмотрел на хомяка. Потом чуть присел, чтобы тот смог забраться к нему на спину. Флопсон снова надела на лапу сверкающий носок, схватила верёвочку, к которой была привязана коробка на колёсиках, и выкатила её из кустов.
Фридолин хотел помочь, но Джек вовремя остановил его.
– Стоп! Это же улика! Её нельзя трогать голыми лапами или копытами. Только в перчатках. Ведь на ней могут быть отпечатки.
Фридолин нахмурился.
– Но у Флопсон тоже нет перчаток! – обиженно возразил он. – На ней носок!