Шрифт:
Интервал:
Закладка:
- Мы плаваем в открытом море, - объяснила она.
- Вижу. Микеле, по-моему, несколько судов у тебя утонули.
Мальчик с еще большим энтузиазмом стал брызгаться, чтобы объяснить отцу, в чем состоит игра. Еще один кораблик кувыркнулся.
Мария тихо спросила:
- Что-нибудь выяснил?
- Не много. Мои сторожевые псы упустили Марко, так что, возможно, его мы и видели на дороге. Понятия не имею, зачем он тут рыскал.
- Он может проникнуть в дом?
- Может. Он уже воровал, почему бы не продолжить? У отца осталась большая коллекция монет. В главном доме висят картины, которые отец собирал всю жизнь. За каждую из них на аукционе дадут шестикратную цену, па черном рынке - пятизначную. Возможно, он наблюдал за массерией, чтобы выбрать подходящее время для кражи.
- Кто за нами наблюдал? - раздался низкий сонный голос.
Мария обернулась. На дорожке, ведущей в розарий, стояла синьора Женевра Бонифаче.
- Я надеюсь, вам стало лучше? - сказала Мария.
Женщина проигнорировала вопрос.
- Тонио, что это за разговоры о наблюдении и краже?
- Ничего страшного, мама. Кажется, мы видели Марко Серило возле нашего имения. Позавчера на рынке он вызвал у Марии некоторые подозрения, и я приставил людей следить за ним.
- Он, конечно, расспрашивал про пашу семью, - отчеканила синьора. - Он привык к нам. Марко хороший мальчик.
- Я не хотела бы его безосновательно обвинять, просто вопросы показались мне странными, - заметила Мария.
- Он спрашивал о моем здоровье? - Женевра без труда перешла на английский.
- Да, но он также интересовался...
Женщина отмахнулась от Марии.
- Вот видишь, он милый, заботливый мальчик. Он попал в беду, это с молодежью случается, но хочет, чтобы его простили, хочет вернуться на прежнее место работы. Мы могли бы нанять его для обслуживания гостей, ты согласен?
- Мама, признаю, что Марко очень мил, но ему не доверяет никто из прислуги. Он обворовывал нас и их. И использовал наше имя в своих целях.
- Если бы Анна была с нами, она защитила бы его.
Антонио побледнел, как мраморная скамья, на которой он сидел. Пораженная, Мария попыталась помочь ему. Она обратилась к Женевре:
- Я уверена, ваша невестка была очень снисходительной, но...
Более того, - прервала ее Женевра, - Анна была превосходной женой. Превосходной дочерью. Такая красавица. Она подарила мне красивого внука. - Она погладила Микеле по головке, и он убежал, зажав в кулачке мокрую лодочку.
Мария промолчала. Анна была безупречна, и американка никогда не заменит ушедшую принцессу, не сделавшую в жизни ничего плохого. Антонио, положив руку на плечо Марии, возразил:
- Мама, мы все любили Анну. Но я думаю, что она бы не спустила Марко такие опрометчивые выходки.
- Может быть, - согласилась Женевра. Она повернулась к Марии. - Микеле я забираю с собой. Посмотрите, как он промок и замерз, бедняжка. Вы должны были следить, чтобы он держался подальше от воды. Его мать ни за что бы этого не допустила.
- Мама!
Но та уже растирала мальчика полотенцем, которое Мария заранее приготовила. Тот рвался к своим корабликам, но бабушка по-итальянски говорила ему о грязных игрушках и о том, что если промокнешь, то можешь умереть от воспаления легких.
Какая ужасная женщина, подумала Мария, но возразить матери Антонио не могла. Пожав плечами, она тихо заметила:
- Он так хорошо играл.
Антонио обнял ее за плечи.
- Я извиняюсь за грубость матери. По ее мнению, Анна за всю жизнь не сделала ничего плохого.
- Это заметно.
- Я поговорю с ней, чтобы она не слишком придиралась, особенно когда это касается Микеле. Если бы я разрешил ему играть в фонтане, она бы и меня отругала, но с улыбкой.
Мария вздохнула.
- Она напрасно считает, что я представляю угрозу.
- Даже если бы ты постаралась, то не смогла бы оторвать от нее меня и Микеле. - Глаза его блеснули.
Она приняла вызов.
- Если бы я захотела тебя, я бы тебя получила. И обожаемого ею Микеле тоже, - ответила Мария, не очень-то веря собственным словам.
- О-о? - Он засмеялся. - Значит, стоит тебе улыбнуться своей Обольстительной улыбкой - и мы оба падем к твоим ногам?
- Что-то в этом роде. - Она стрельнула глазами из-под ресниц. Флиртовать с Антонио было приятно, тем более что среди бела дня в саду это совершенно безопасно.
- Ну-ка покажи, как ты это сделаешь.
Мария покраснела.
- Глупо. Я в такие игры играть не умею.
- Еще как умеешь! - сказал он с ребяческой проказливостью и стал похож на Микеле, который предлагал ей замусоленный кусочек печенья. - Ты говорила, что хочешь найти мужа. Неужели ты думаешь, что это происходит без всяких усилий со стороны женщины?
- Я всегда считала, что свадьба является следствием постепенного сближения двух людей, а не сознательной попыткой соблазнения. - Мария начала беспокоиться. Когда рядом нет Микеле, защитит ли ее дневной свет?
Куда подевались слуги? Когда нужны, так их нет.
Она не боялась Антонио. Вернее, боялась того, что в ней взыграют предательские чувства. Когда он так улыбается, когда звучит этот сочный, дразнящий голос, то все, о чем она способна думать, так это о ночи, когда он принес ей шампанское и дивное неглиже. И показал, как восхитительна может быть любовь.
Но не с ним, напомнила она себе. Ради бога... не с человеком, который не собирается разделить с тобой свою жизнь.
Оторвавшись от волнующих мыслей, Мария подняла глаза и увидела, что Антонио стоит совсем близко. Она нахмурилась.
- Ну как, Мария, принимаешь вызов? Чего тебе бояться? Мы посреди сада, в любой момент может подойти один из садовников. Неужели ты думаешь, что я готов к тому, чтобы меня застали со спущенными штанами?
Она еще раз огляделась и провела языком по приоткрытым губам. Хотя сад казался местом уединения, чему способствовали ограда и кусты роз, с того места, где они стояли, был виден дом.
- Ладно, - осторожно согласилась Мария. - Как я узнаю, что победила?
- Ага! - он засмеялся в восторге оттого, что она подняла перчатку. - Ты победишь, если я унижусь до того, что стану умолять тебя отдаться, или... - он поднял палец, пресекая ее возражения, - или если ты увидишь физический отклик на твои попытки соблазнить меня.
Она, смеясь, покачала головой.
- Это будет несложно.
Антонио был абсолютно серьезен.
- Я вполне владею собой.