Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Войдя в кухню, Эдди застал Арлин разглядывающей фото.
— Натали, — сказал он.
— Что?
— Ее зовут Натали, — повторил он. — Да вы и сами знаете. Девушки в отделе наверняка все вам рассказали в первый же рабочий день.
— Да, — кивнула Арлин. — Сожалею, что ваш брак распался.
— Я, глупец, думал, что ее характер так же прекрасен, как и внешность. Грандиозная ошибка.
— Если она так ужасно обошлась с вами, зачем вы храните ее фотографию? — спросила Арлин.
— Знаете, некоторые оставляют на память пулю, извлеченную из раны. — Он неуклюже поспешил сменить тему. — И вот что… извините меня. Я сожалею, что пришлось вас уволить.
— Вы очень доходчиво объяснили причину, — возразила Арлин. — Из ваших слов следует, что увольнение совершенно заслуженно.
Эдди поднял ладони вверх.
— Ладно-ладно, не драматизируйте! Можно подумать, я вас обрек на голодную смерть.
— Да-да, конечно, — рассеянно кивнула Арлин.
Она согласилась бы с любой его фразой в обмен на возможность удовлетворить исследовательский интерес, а Эдди показался ей исключительно редким экземпляром. Кажется, она даже поняла, почему его брак был обречен.
— Вообще-то, — заметил Эдди, — такой девушке, как вы, не место в бизнесе.
— А где мое место? — с интересом спросила Арлин.
Эдди растерялся. Женская красота приводила его в такое замешательство, что он не видел для нее надлежащего места в устройстве мира.
Протяжный стон Флеминга избавил Эдди от необходимости отвечать.
* * *
Кровотечение у Флеминга прекратилось само по себе, и теперь он сидел на краю кушетки и сокрушался о том, что успел наделать глупостей.
— Ничего страшного, мистер Флеминг, — сказала Арлин. — Завтра вернете свои деньги и облигации.
Флеминг покачал головой.
— Записка!
Оказалось, он оставил на столе прощальную записку, в которой высказал коллегам все, что думает, не стесняясь в выражениях. Особенно досталось его властной жене и тестю вице-президенту.
— Лучшее мое письмо за всю жизнь — единственное, где я написал правду, — стонал Флеминг. — Я объявил, что намерен жить полной жизнью, что уезжаю в Океанию писать великий американский роман. Наверняка все уже прочли. — Его передернуло.
— Так не меняйте планов! — воскликнула Арлин. — На самом деле поезжайте к южным морям! На самом деле напишите роман!
— Без вас? — В глазах Флеминга промелькнула смутная надежда, что Арлин все-таки передумает.
— Я не поеду. Я не влюблена в вас, да и подобная авантюра не в моем духе.
Флеминг кивнул.
— Да-да, конечно. — Он прикрыл глаза. — Сегодня день, когда я сошел с ума. День, когда я свихнулся. День, когда я убедился, что представляю собой полный ноль среди мышей и людей.
— Вы можете вернуться к жене и на работу, если захотите, — сказала Арлин. — Все поймут.
— Если захочу, — повторил Флеминг. — Я ничего не хочу, кроме вас, дорогая.
— Вы меня даже толком не знаете. — Арлин обернулась к Эдди. — Да и вы тоже. Для вас обоих я — всего лишь абстрактная красивая девушка. Даже если мой характер будет меняться раз в пять минут, никто из вас ничего не заметит. Думаю, ту же ошибку вы допустили с женой.
— Я прекрасно относился к жене, — возразил тот.
— Когда мужчину не интересует личность женщины, она вынуждена совершать массу глупостей, просто чтобы ощутить себя живой. Когда девушка ведет себя плохо, обычно это значит, что ей не уделяли достаточно внимания. — Она повернулась к Флемингу. — Спасибо, что прославили меня.
С этими словами Арлин удалилась.
* * *
Флеминг проводил Арлин взглядом, затем ушел сам.
— Иногда полезно получить хорошую встряску, — криво усмехнулся он. — Спокойной ночи. Приятных снов.
Эдди думал, что Флеминг поедет домой. Собственно, так думал и сам Флеминг.
Однако на пути к пустой стоянке он встретил Арлин, которая ждала автобуса. Девушка поинтересовалась, едет ли он домой.
Флеминг остановился и, поразмыслив, воскликнул:
— Домой?! Вы с ума сошли!
Он бросился обратно в город и в самом деле улетел на Таити.
Автобус опаздывал, и Эдди, побежавший следом, успел застать Арлин на остановке, прежде чем она окончательно покинула его жизнь.
— Вот что… — сказал он. — Я могу пригласить вас на ужин?
— С чего бы это?
— Я перед вами в долгу.
— Ничего подобного, — возразила Арлин.
— Тогда я в долгу перед собой. Хочу убедиться, что я способен по-человечески обойтись с милой девушкой. — Он вздохнул. — Или уже поздно?
Она одарила его печальной улыбкой, в которой читалось желание понять и простить при выполнении некоторых идеальных условий.
— Нет, — сказала Арлин, — в таких делах не бывает поздно.
Париж, Франция
© Перевод. Л. Таулевич, 2021
Гарри Буркхарт был профессиональным гольфистом в загородном клубе «Скэнтик-хиллс» в Лексингтоне, штат Массачусетс. Его жена Рейчел — бывшая модель и известная фигуристка, которой в двадцать с хвостиком предложили роль в Ледовом шоу Голливуда, — предпочла стать домохозяйкой и матерью, выйдя замуж за Гарри. В то время он был первым футболистом в истории Академии береговой охраны, вошедшим в символическую любительскую сборную Америки по версии Ассошиэйтед Пресс.
Когда обоим исполнилось по 37 лет, Гарри и Рейчел решили отдохнуть в Европе. Всего две недели — Лондон, Париж и снова через Лондон домой. Честно говоря, даже это короткое путешествие они позволить себе не могли, потому что по уши сидели в долгах. Однако все равно поехали, поскольку врач и пастор в один голос советовали им придумать что-нибудь романтичное и экстравагантное, дабы не возненавидеть друг друга окончательно. Спасать отношения стоило ради четверых детей, которые благодаря этому брачному союзу появились на свет, но под его же влиянием становились все более требовательными, капризными и неуправляемыми.
В Лондоне Гарри и Рейчел неплохо повеселились: наслаждались вкусной едой и дорогими напитками, тратили последние деньги, которые взяли в кредит. При деньгах всегда легче ладить.
Из Лондона в столицу Франции они добирались поездом и на пароме. Когда Гарри и Рейчел нашли свое купе в поезде Кале — Париж, там уже сидела пара пожилых туристов из Индианаполиса — супруги Футц. Артуру и Мари было по шестьдесят пять, они впервые в жизни добрались до Европы и совсем пали духом. Артур Футц