Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Проводник первым легко перескочил через мелкий поток и поманил нас рукой. Я сразу последовала за ним — и преодолела барьер так же легко, ка в тот раз, когда впервые ступила на земли человеческой страны. За мной пошел Старр — тоже без особых проблем. Орэн, стисну зубы, решительно шагнул следом. Пройдя через барьер, он пошатнулся, но все же удержался на ногах. Даже в темноте я заметила, как он резко побледнел и обмяк. Андрэа же, преодолев стену, неловко шлепнулась на колени и не смогла подняться.
Я помогла ей перебраться под ближайшее дерево, прислонила магессу к его стволу, и знаками дала Люсьену понять, что нам нужен привал. Он кивнул и тоже присел под одним из деревьев.
Я же села на колени прямо посреди поляны — там, куда падал лунный свет — и развернула карту. Не слишком точную — не знай я местности, заблудилась бы по ней — но глядя на переплетения дорог и точки городов, думать становилось проще.
Итак, нам надо добраться до ближайшего города. Там неплохо бы раздобыть хотя бы пару ружей. Еще раньше, в какой-нибудь деревне, стоит разжиться местной одеждой — на всякий случай. По легенде мы просто наемники с восточной границы, путешествуем в поисках работы, и…
Мои мысли прервал свист над головой. Я быстро пригнулась и оглядела поляну. Маги уже вскочили, Старр озирался по сторонам, а мальчишка-проводник куда-то исчез.
Новый свист — и пуля с глухим всхлипом угодила в ручей, ушла под воду.
— Засада! — прошипел рыцарь.
Андрэа, поморщившись, вскочила, и все мы, не сговариваясь, ринулись в лес — сил на сражения маги очевидно еще не накопили. За спиной тут же послышался топот шагов. Я рискнула и обернулась на бегу. И конечно же заметила чёрную форму королевских гвардейцев.
"Демоны бы побрали этого засранца! Не зря я беспокоилась".
Я старалась ступать как можно точнее. В движении ветер будто подхватывал и нес меня. Вскоре я обогнала Старра, а ещё через минуту заметила, что маги сильно отстают. Будь я одна, легко бы оторвалась от погони, но бросать спутников нельзя. К тому же, сам Король заинтересован в успехе плана. По крайней мере, наверняка его люди должны проследить наш путь хотя бы до руин.
Я резко замедлилась, шум за спиной усилился. Гвардейцы бежали как стадо диких лошадей, ломая ногами кусты и сбивая ветки. Какая мерзость. Впрочем, не время думать о природе.
Я огляделась в поисках укрытия, но ни подходящей норы, ни обрыва — лес не обязан спасать наши жизни.
Над головой просвистела новая пуля, потом ещё одна, и ещё. Мы начали петлять, Старр то и дело исчезал за широкими стволами деревьев. Раздался гром еще нескольких выстрелов, но пока ни один из них не достиг цели. А через минуту за спиной слышался только треск сломанных веток. Странно. Дело только варочной темноте, или им приказано стрелять рад головами? И похоже, они исстреляли весь заряд ружей. Отлично!
— Троллья мать! — закричала Андрэа, и я тут же нашла её взглядом. Она растянулась в траве. Попыталась подняться, но ее нога застряла под деревом. Я подскочила к ней, рванула мягкий корень. Андрэа вывернулась, поднялась, но дернулась и вскрикнула. Очередная пуля просвистела в сантиметре от моего лица. Даже хороший стрелок не стал бы так рисковать, если бы задавался целью промазать.
Пришлось подхватить магессу под руку, Орэн поддерживал ее с другой стороны. Она старалась двигаться как можно быстрее, но как по мне, мы ползли медленнее черепах. Заметив проблему, Старр подхватил колдунью на руки, но это никак не помогло: расстояние между нами и гвардейцами стремительно сокращалось.
— Я их задержу, уходите, — крикнул рыцарь, но прежде, чем он успел поставить Андрэа на ноги, за нашими спинами раздался мерзкий лязг.
— Уходите! — рыкнул до жути знакомый голос.
Я мельком обернулась, заметила сноп пепельно-белых волос, кое-как стянутых в хвост, широкую спину и лезвие клинка. Неизвестный спаситель метался между гвардейцев, которых оказалось трое, поочередно отбивая их атаки.
Мы с Орэном снова подхватили магессу и побежали, оставляя за спиной Старра один на один с незнакомцем, который внезапно вызвался помочь.
Ноги несли меня почти сами, мы несколько раз повернули и наконец нашли глубокую нору под корнями. Туда и затолкнули Андрэа, а потом залезли сами, укрыли вход ветками и мхом. Я взяла копье, Орэн судорожно стискивал в ладони рукоять изогнутой сабли — он неплохо управлялся с ней на тренировках, но готов ли к реальному бою?
Я прислушалась. Звон стали вдалеке нарастал, но после короткого крика внезапно стих. Мгновение, второе… И все еще тихо. Я осторожно выглянула в мелкую прореху между ветвями и листьями, издалека послышались чьи-то шаги. Присмотревшись, я заметила Старра, который невозмутимо шагал по тропе, будто просто прогуливался по лесу. Я выбралась и махнула ему рукой. Он помог разобрать наскоро сделанное укрытие и вытащить раненую колдунью на траву.
Пока Орэн осматривал ногу Андрэа, я вглядывалась в лесную чащу и в полной мере осознавала идиотизм нашего положения. Конечно, когда я выяснила, что для похода в Западное Королевство нам выдадут только холодное оружие, немного расстроилась. Ведь с мечами и кинжалами против ружей — пусть из них подряд можно сделать не больше двух залпов — идея отвратительная. Но я рассчитывала, что мы сможем выдать себя за беженцев или, в крайнем случае, разживемся ружьями в ближайшем городе. Но ни в один из этих планов не входили предательство и засада. И внезапная помощь, свалившаяся будто с неба, не входила тоже.
— Нам придется переждать хотя бы пару часов, она не может идти, — констатировал рыцарь, лишь мельком взглянув на рану.
— Не обязательно.
Все мы как по команде обернулись на резкий голос нежданного помощника. Он пробирался между деревьями, не сводя с нас острого взгляда. И слабая иллюзия Роберты Марр, придававшая чертам лица мужчины мягкость, волосам — седину, а губам — чувственность, не скрывала от внимательного наблюдателя уверенных движений, почти стальных мышц, резкого цепкого взгляда Его Величества Эйрика.
— Что вам нужно от нас? — спросил Орэн, рука которого неосознанно еще сильнее стиснула рукояти сабли.
— Я хочу вам помочь, — просто ответил Эйрик.
В том, что передо мной именно Король, не осталось никаких сомнений, когда взгляд его жутких глаз пронзил меня холодом.
— С чего бы нам тебе