Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Паддингтон бросил на него обиженный взгляд.
– Зачем же окидывать? Я лучше попробую, – заявил он. – Только мне надо оставить немного свободного места. В час меня ждут к обеду.
На лице директора отразилось удвоенное восхищение.
– Ну что ж, – проговорил он с поклоном, когда заказанные кушанья начали по одному прибывать на стол, – не буду вам мешать. Осмелюсь лишь выразить надежду, что вы не забудете упомянуть про нас, когда придёт время.
– Ну разумеется, – с готовностью подтвердил Паддингтон. – Я обязательно расскажу о вас всем своим друзьям.
Паддингтон так и не мог взять в толк, чему обязан таким королевским приёмом, но решил, пока не поздно, брать быка за рога, а поскольку директору явно хотелось, чтобы он воздал должное обеду, он решил не отказывать в столь пустяковой услуге.
А на тротуаре возле ресторана уже собралась порядочная толпа. Стёкла почти скрывали глазеющие физиономии, которых с каждой минутой становилось всё больше. Зрители не сводили глаз с медвежонка, который честно приступил к выполнению своей нелёгкой задачи, и взрывы аплодисментов, сопровождавшие появление каждого нового блюда, звучали всё громче и громче.
Но если у большей части зрителей Паддингтоновы чудачества вызывали лишь изумление и восторг, были среди них пятеро, которые испытывали неподдельный ужас.
Брауны договорились встретиться у выхода из магазина, но их, как и большинство прохожих, привлекло непонятное столпотворение возле ресторанных окон, а когда им удалось пробиться в первые ряды, оправдались самые худшие их опасения.
– О господи! – не выдержала миссис Бёрд. – Что ещё натворил этот медведь?
– Уж не знаю, что он там натворил, – пробурчал мистер Браун под громкий стон, вырвавшийся у зрителей, – но, похоже, этому очень скоро придёт конец.
Действительно, обстановка по ту сторону стекла резко изменилась, и у Браунов упало сердце.
Началось всё с того, что официант подал медвежонку на подносе длинный бумажный свиток. Вложив ручку в его лапу, официант с почтительной улыбкой наблюдал, как тот выводит своё имя. Но мало-помалу улыбка потухла, уступив место выражению, которое Браунам совсем не понравилось.
– Вперёд! – крикнула Джуди, хватая миссис Браун за руку. – Пора на выручку!
– О господи! – простонал мистер Браун, пропихиваясь сквозь толпу. – Всё как всегда…
А Паддингтон, и не подозревавший, что помощь близка, таращился на официанта, наотрез отказываясь верить своим глазам, а уж ушам – и подавно.
– Восемьдесят фунтов и шестьдесят два пенса! – вскричал он. – За один обед!
– Не за один обед, – поправил его официант, разглядывая пятна на скатерти, – а по меньшей мере за десять. Мы решили, что вы Дункан Хайд, знаменитый гастроном.
Паддингтон чуть не свалился со стула.
– Дункан Хайд, знаменитый гастроном? – повторил он. – Я не гастроном. Я Паддингтон Браун из Дремучего Перу, и я медведь!
– В таком случае, – заявил официант, возвращая счёт, – потрудитесь заплатить наличными. Сюда включена стоимость сервиса, – добавил он многозначительно, – но не чаевые.
– Стоимость сервиза? – вконец опешил медвежонок. – Но ведь я даже ничего не разбил! – Он ещё раз вгляделся в полоску бумаги. – Десять фунтов и семьдесят пенсов за коктейль-сюрприз!
– Цена – это часть сюрприза, – с ехидством пояснил официант.
– Тогда у меня для вас тоже есть сюрприз, – в тон ему ответил медвежонок. – У меня только двадцать пенсов!
Паддингтона ужасно расстроило приключившееся недоразумение, тем более что он встрял в него вовсе не по собственному почину. Мало того что он добросовестно подписал счёт, как его и просили, он ещё и поставил рядом отпечаток лапы, чтобы все видели, что подпись настоящая! Словом, он воспрянул духом, когда увидел вдалеке спешащих на помощь Браунов.
А надо сказать, что за столь короткое время ресторан изменился до неузнаваемости, и теперь в нём яблоку негде было упасть. Браунам пришлось прокладывать себе извилистую тропу между другими посетителями, и, когда они наконец добрались до Паддингтона, на пути у них уже возвышался директор.
– Этот юный джентльмен принадлежит вам? – вопросил он, указывая на медвежонка.
– Э… почему вы спрашиваете? – попытался выиграть время мистер Браун.
– Генри! – вскричала миссис Браун. – Как тебе не стыдно!
– Я вас тоже в первый раз вижу, мистер Браун! – откликнулся Паддингтон, живенько сообразив, что к чему.
Мистер Браун испустил скорбный вздох и полез за бумажником.
– Раз уж вы спрашиваете, – проговорил он, – боюсь, что да.
– Боитесь? – Директор уставился на него во все глаза. – Вы сказали «боитесь»? – Он широким жестом указал на переполненный ресторан: – Сэр, да ваш медведь просто находка для нашего заведения! Он привлёк столько посетителей, что нам впору на трубе плясать от радости! Разумеется, я не возьму с него ни пенса.
Он снова обернулся к медвежонку:
– Я был бы страшно рад, если бы вы согласились сидеть на этом месте шесть дней в неделю! Может, вы и не Дункан Хайд, но будь вы даже от лап до ушей из омарового суфле, вы и то не стоили бы дороже!
Тут директор запнулся и с тревогой посмотрел на своего клиента. По непонятной причине последние слова возымели очень странное действие.
– С вами всё в порядке, сэр? – осведомился директор. – Что-то уши у вас как-то странно обвисли… Позвольте, я помогу вам встать. Может, отведаете нашего свежемолотого кофе со сливками?
Паддингтон снова закряхтел. Если бы ему сейчас понадобилось составить список своих первоочередных потребностей, вставание на ноги наверняка оказалось бы в самом конце, а еда и питьё и вовсе остались бы за бортом.
Уронив путеводитель, он рухнул обратно в кресло и принялся нащупывать пуговицы на жилете.
– Спасибо, я на сегодня, кажется, напробовался, – пропыхтел он.
Вдобавок ко всем прочим несчастьям Паддингтон при каждом движении слышал очень подозрительный треск, и, хотя ни в одном из предложенных ему блюд не оказалось ни «сучка», он предчувствовал, что Шпульке Мартину и мистеру Стэнли придётся немало повозиться, устраняя все «задоринки».
Правда, уж что верно, то верно: так обедать ему ещё никогда не доводилось.
– Если бы я был газ… гастрономом, – возвестил он, – я наградил бы «Хезер» одной из дядиных шляп!
Мистер Браун даже причмокнул в предвкушении.
– Это что-нибудь, да значит, – заметил он, раскрывая меню. – Похоже, мы сегодня славно пообедаем! – Ведь в конце концов, – заключил он под гул одобрения, – одна Паддингтонова шляпа стоит целой дюжины цилиндров Дункана Хайда – кому это знать, как не нам!