Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Но вдруг произошло нечто странное.
Едва мои пальцы коснулись его щеки, как каждую клетку тела словно пронзил удар тока. Это было больно, но не это оказалось самым шокирующим.
Окружающий мир померк. А все искрящиеся капли, что застыли в воздухе, вдруг приобрели страшный темно-алый цвет.
Их больше ничто не освещало. Дивное разноцветное волшебство исчезло, и теперь казалось, будто я со всех сторон окружена каплями крови, которые, как назло, пришли в движение и начали медленно падать вниз… прямо в бассейн, полный багряной жижи…
Горло сжало спазмом ужаса. Я хотела закричать, но у меня не вышло бы, даже если бы я открыла рот. Словно весь воздух разом выкачали из легких, наполнив их водой.
Или кровью.
Я опустила взгляд в то, что когда-то было прозрачной водой, и внезапно увидела нечто отвратительное.
Словно огромное зеркало грязно-багрового цвета, оно стало показывать мне картинки из какого-то ужастика. Я видела отрубленные головы, падающие на утоптанную землю, полную голубых цветов, пятна крови, заливающие белые плиты, женские пальцы с некрасивым маникюром, перепутанные волосы… И в самом конце — лицо. Страшное лицо, которое, я думала, уже больше никогда не увижу.
Это была ухоженная, с правильными чертами и глубокими, располагающими к себе глазами физиономия Эдуарда Церра. Маньяка-убийцы по кличке Цербер.
Наваждение исчезло также быстро, как и появилось. Я зажмурилась так сильно, словно хотела, чтобы увиденное вытекло у меня вместе с глазами. Сжала пальцы, которые так и зависли в воздухе, а когда распахнула их с бешено бьющимся сердцем, оказалось, что никаких кровавых капель в воздухе уже нет.
Снова там блестят те капли-алмазы, чтои прежде, снова отражаются в морских глазах Тирра, о котором я совсем забыла. И едва я распахнула пальцы, словно пытаясь отогнать наваждение, как все мерцающие капли разом разорвались на мирриады осколков, превратившись в водяную пыль с тихим глухим хлопком.
От неожиданности я отшатнулась назад, больно ударившись позвоночником о бортик бассейна и глядя, как удивленно распахиваются колдовские глаза моего нового знакомого, а чарующие губы складываются в широкой улыбке.
— Чароводница, — прошептал он, оглядываясь вокруг и наблюдая, как неторопливо оседает водяной пар, становясь содержимым бассейна. — Какое везение встретить чароводницу здесь, в империи Огненной луны. Как ты тут оказалась, ягодка моя? Ты не возражаешь, что я перешел на «ты»? Для меня великая отрада и услада глаз — встретить родную душу.
И он вдруг схватил меня за руки, притягивая к себе впервые с нашего знакомства в такой отчетливособственнической манере. Словно он вдруг понял для себя нечто, что делало нас близкими людьми. Даже я бы сказала, чересчур близкими.
А это было не так!
Тем более мне было не до шуток, когда перед глазами до сих пор плясали капли крови и знакомый оскал Цербера.
В голове крутилось одно: что, если я попала в этот странный мир не одна? Неважно, где я вообще нахожусь: в причудливом посмертии или альтернативной реальности. Что, еслионтоже здесь?..
— Я согласна перейти на «ты», если ты перестанешь меня трогать, Тирр, — проговорила жестко, серьезно отталкивая мужчину впервые с момента нашего знакомства. Меня уже не волновало, что я голая. Меня почти трясло.
С этими словами я оперлась на бортик бассейна и просто выпрыгнула из воды.
Взгляд моего нового знакомца тут же медленно заскользил от моих глаз вниз.
— И незачем так глазеть, это неприлично, — буркнула я, двинувшиськсвоему закутку, где меня ждали полотенца и одежда.
— Трудно приказать глазам не смотреть на прекраснейшую из нимф, — низко и чуть мурлыкая ответил Тирр, а затем неторопливо стал выходить из бассейна и сам.
Оказалось, что где-то там, на дне, были ступеньки, которые я упустила.
Его медленные движения могли бы привлечь немало внимания, как и обнаженное идеальное тело, на котором так бугрились мышцы, словно Тирр какой-нибудь морской хищник и всю жизнь только тем и занимался, что загонял добычу и резвился в волнах, развивая бешеные скорости. Разве что длинные изумрудные волосы ему должны были изрядно мешать в этой работе, таким образом ломая мою картину предположений.
В любом случае мужчину я больше не рассматривала, быстро вытираясь и натягивая обратно платье, которое было на мне по приходев купальни.
Когда в мою комнатку бесцеремонно заглянул Тирр, очевидно не желая заканчивать диалог, первой его фразой было недоуменное:
— Так ты аурия, моя прекрасная нимфа? — Он окинул быстрым взглядом мой наряд, быстро выхватывая важные детали и подтверждая мои догадки насчет характерного рисунка.
— Разочарован? — бросила я устало.
Я тоже была разочарована этим фактом, а что делать?
— Отнюдь, — пожал он плечами и вдруг улыбнулся, чем в очередной раз меня обескуражил. Он вновь взглянул в мои глаза, но не торопился продолжать разговор.
А мне вдруг снова стала слишком очевидна его внушительная нагота, на которую было тяжело не смотреть.
К щекам прилила краска.
— Посмотри, если хочешь, — бросил он, и улыбка стала шире, продемонстрировав белые зубы.
— Благодарю, как-нибудь в другой раз, — проговорила я, снова слегка теряясь от неловкости.
— Поймал на слове, — хмыкнул он.
Я вздохнула и двинулась мимо него к выходу.
— Можно я пройду? — бросила, стараясь не поворачивать головы.
— Только если послушаешь мой совет, — сказал он, и не думая уступать мне дорогу.
Я резко повернула голову и встретилась с морскими глазами, в которых, как ни странно, не было ни капли улыбки, в отличиеот губ.
От этого диссонанса меня будто насквозь прошибло.
— Я слушаю.
— Никому не говори, что ты чароводница, — сказал он так тихо, что услышать могла только я. Поднял руку и, коснувшись моих волос, убрал их за ухо, а я почувствовала, как его дыхание щекочет кожу. Не отстранилась. — В империи Огненной луны уважают только огненных магов. Остальные — бракованный товар…
Его кисть с моего уха скользнула по контуру подбородка, очертив его костяшками пальцев, и исчезла. После этих слов он отступил чуть в сторону, как и обещал, открывая проход.
Я еще несколько мгновений глядела в затягивающую зеленоватую синеву его взгляда, пытаясь понять, предостеречь он меня хочет или наоборот. А затем развернулась и вышла прочь, надеясь, что доберусь до своих покоев без приключений.
На этот раз мне повезло, что уже было из ряда вон в последнее время. В любом случае неприятности явно прочно присели мне на хвост, когда я птичкой влетала в этот дворец, потому что уже через несколько часов меня поджидало жестокое испытание.
Глава 7. Цвет: утренняя заря
Серебристое платье для торжественного