Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Или от женщины.
– Не понимаю, о чем вы. – Билл поерзал на кожаном табурете. Его мышцы болели. – Я просто наслаждался свежим снегом.
Томас наклонилась в его сторону:
– Внимание, мамочка!
Оглянувшись через плечо, Билл увидел свою мать.
Она шла к нему, сверля его недобрым взглядом.
Похоже, отец снова что-то натворил. Только он мог так испортить ей настроение. Должно быть, он позвонил и сказал, что не приедет домой на Рождество.
Залпом допив пиво, Билл поставил пустую кружку на барную стойку и повернулся к матери с улыбкой, словно говоря: «Ты лучшая мамочка на свете».
– Привет, мам! Что ты здесь делаешь?
Она встала, скрестив руки на груди:
– Он твой?
– Что?
– Лиам. – Она шагнула ближе к Биллу и понизила голос: – Он твой сын?
У Билла перехватило дыхание.
– Что за ерунду ты, черт возьми, несешь?
– Не ругайся.
– Не провоцируй меня.
Она прищурилась:
– Лиам очень похож на тебя в детстве. Те же внешность и повадки.
– Малышу три года. Он похож на большинство детей. И он не мой. – Билл говорил спокойно. Если он потеряет терпение, будет только хуже. – Я познакомился с мальчиком и его матерью в ночь на воскресенье.
– Но…
– Никаких но. Отец Лиама был разведчиком и погиб в Афганистане. Настоящий американский герой по имени Деймон Уилкокс.
Его мать нахмурилась:
– Грейс – вдова?
Билл кивнул.
Миссис Полсон стиснула руки. По спине Билла пробежал холодок.
– Только не говори, что ты сказала Грейс о своих подозрениях.
– Я ничего ей не сказала. Почему ты не сообщил мне о Грейс и Лиаме?
Билл потер подбородок:
– Нечего сообщать.
– Они живут в твоем доме.
– Временно.
– Они у тебя с воскресенья.
– Они скоро уедут.
– Но Грейс привлекательная, сильная женщина. Она умеет за себя постоять.
Забавно. Таких комплиментов его мать не удостаивала ни одну подружку Билла.
– Да, но она не в моем вкусе. – Но это не мешает ему постоянно думать о Грейс.
– Я думала, ты не пропускаешь ни одной совершеннолетней женщины, – сказала мать.
– Перестань. – Билл ответил резче, чем хотел. – Грейс и Лиам просто у меня гостят. У нее сломалась машина. Я делаю то, что любой другой житель нашего города сделал бы для семьи погибшего героя. Конец истории.
Его мать выгнула бровь:
– Если ты так считаешь…
– Я так считаю. – Он стиснул зубы. – Что-нибудь еще?
– Нет, только…
Билл решил, что ему нужно выпить еще пару порций пива.
– Что?
– Будь осторожен.
– Мама, перестань беспокоиться обо мне, – рассерженно произнес Билл.
– Я беспокоюсь не о тебе. В Худ-Хамлете ты известный гуляка и закоренелый холостяк. – Она сильнее поджала губы. – Но Грейс не знает тебя. Не разбивай ей сердце.
Сначала Билл удивился, потом почувствовал себя виноватым:
– Здесь ты заблуждаешься. Меня не интересуют женщины с детьми. Я восхищаюсь Грейс. Она…
– Здравомыслящий человек?
– Да, – согласился он. – Я не собираюсь за ней приударять.
– Тогда разговор окончен. – Мать похлопала его по плечу. – Если выпьешь лишнего, позвони, и я отвезу тебя домой.
Томас тихонько фыркнула.
Билл поборол желание закатить глаза:
– Спасибо за предложение, мама, но я знаю свою норму.
– Я надеюсь. – Она направилась к выходу из паба.
Велтон бросил на Билла сочувствующий взгляд:
– Я угощаю.
Томас расхохоталась и вытерла глаза:
– Я уж подумала, что она прямо тут возьмет у тебя кровь на ДНК.
– Не могу поверить, что твоя мать волнуется из-за Грейс, – сказал Велтон. – Никогда не думал, что доживу до того дня, когда миссис Полсон признает, что ее сыночек не ангел. О том, что ты сердцеед, знает не только твоя мать, но и весь Худ-Хамлет.
– Заткнись. – Биллу захотелось напиться.
Подошел Хансен:
– Хорошо покатались?
Рядом с ним встал О’Райан, глядя в обеденный зал.
Бармен поставил три порции пива на стойку.
Билл потянулся за кружкой:
– Я бы еще покатался.
О’Райан толкнул локтем Хансена:
– Что это за цыпочка с Тэдом Хамфрисом?
Томас вздохнула:
– Ох, ребята…
– Если ты ее знаешь, Линн, скажи мне ее имя, – потребовал О’Райан. – По-моему, я влюбился.
Хансен хихикнул:
– Ты просто ее хочешь, чувак. Любовь для дураков.
– Ты сам дурак, если так считаешь. – Линн оглянулась. – Она красивая, но я ее не знаю.
О’Райан вздохнул:
– Кто-то же должен ее знать.
Всегда готовый полюбоваться красивой женщиной, Билл обернулся. Он оглядел зал, а потом его взгляд уперся в Тэда, который сидел за столом с… Грейс и Лиамом.
Сердце Билла едва не выскочило из груди. Он так резко поднялся, что чуть не врезался в барную стойку. Но это всего лишь Тэд, он хороший парень и пытается восстановить машину Грейс.
– Я догадываюсь, что женщину зовут Грейс. – Линн впилась пальцами в плечо Билла. – Присядь и остынь.
Хансен округлил глаза:
– Это та самая мамочка, которая у тебя живет?
Билл кивнул.
Улыбающаяся троица походила на счастливую семью.
Тэд был не женат и любил красивых женщин.
– Она миленькая, – сказал О’Райан. – Идеальная подружка для празднования Рождества.
Билл стиснул зубы:
– Даже не думай об этом.
* * *
Грейс налила кетчуп на тарелку Лиама. Она улыбнулась Тэду – симпатичному владельцу автомастерской.
– Спасибо, что подвезли нас в гараж и пригласили поужинать. Нам повезло, что удалось найти столик.
Тэд вытер рот салфеткой:
– В этом пабе полно туристов и местных жителей даже по вечерам в будни.
Грейс задалась вопросом, приходит ли сюда Билл. Оглядевшись, она его не увидела.