Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Что ты думаешь?
Это была маска волка с закруглённой мордой и острыми ушами. Она была сделана из блестящего материала тёмно-коричневого цвета, только подпалины вокруг глазниц и носа выведены золотыми узорами. Я вынужден был признать, что это прекрасное произведение искусства, созданное невероятно умелыми ру= ками.
Санджи улыбнулся.
– Смотреть – одно удовольствие, верно? И это не всё. – Он вынул из коробки пару небольших, острых как бритва ножей и с гордостью протянул их мне.
– Что я должен с ними делать? – напряжённо спросил я.
Глаза у Дариуса заблестели.
– Наживать врагов.
* * *
Мне принесли ещё несколько таких ножей вместе с размеченной деревянной доской. Дариус посоветовал мне поупражняться в метании, хотя и не объяснил зачем.
Я тренировался весь вечер, отчасти потому, что мне было нечем заняться, отчасти потому, что оказалось – метательные ножи обладали прекрасным терапевтическим эффектом. Я нацеливал в мишень весь свой гнев, мазал, ругался себе под нос и снова мазал. И так весь вечер напролёт.
– Ты делаешь это неправильно.
Я замер и обернулся через плечо на Аишу.
– Я знаю.
Я надеялся, что она уйдёт, но Аиша упрямо стояла у входа в шатёр, внимательно наблюдая за мной.
Она рассмеялась, когда я сбил ножом подсвечник.
Я повернулся к ней:
– Ты сможешь лучше?
– Конечно, девушке ведь нужно как-то коротать время.
– Неужели ты только что рассказала мне что-то о себе?
Аиша пожала плечами.
– Может, меня утомили наши постоянные разговоры о твоей жизни. Ты можешь поверить, что мне уже хотелось ляпнуть, будто я хочу познакомиться с твоим братом?
Моё нутро будто сжал железный кулак. Я никогда так надолго не разлучался с Тараном.
– Я вижу, как сильно ты его любишь, – прибавила она. Это прозвучало так, как будто я ей нравлюсь.
– Он мой брат. Разумеется, я люблю его.
– Не всегда просто любить свою родню. – Аиша приспустила свой щит, но так же быстро подняла его снова. – В метании ножей ты хуже некуда, тебе это известно?
– Что я могу поделать? Это безнадёжно.
– Нет. Не безнадёжно. – Она протянула руку. – Дай-ка мне один из этих ножей.
Глава 12
Таран
Инара указала наверх, на флаги и цветные полотнища, украшавшие улицы. Музыка заполнила самые маленькие улочки Рахамада, люди расталкивали друг друга, спеша скорее добраться до сцены.
Девушка схватила меня за руку.
– Мы можем потерять друг друга, – сказала она, поймав мой озадаченный взгляд. Инара вела меня сквозь толпу, пока я высматривал стражников.
– Магические зелья! – орал коренастый бородач из-за своего прилавка. Он поднял в воздух чашечки, в которых плескались «магические зелья». – Приобретайте магические зелья по выгодной цене! Магические зелья!
Инара закатила глаза.
– Или ароматизированная вода.
Может, это и была подкрашенная вода, но всё равно перед прилавком выстроилась длинная очередь. Всё больше и больше людей было в маскарадных костюмах.
Инара остановилась перед другим ларьком и поднесла к своему лицу маску газели:
– Как я выгляжу с рогами?
Маска заканчивалась надо ртом, чтобы удобно было говорить и есть. Охристые цвета маски подчёркивали её мшисто-зелёные глаза.
– Тебе очень идёт, – сказал я.
– Ну тогда нечего сомневаться. – Инара достала деньги из своей сумочки и заплатила продавцу втридорога за его товар.
– Мне тоже нужна маска. Ты можешь выбрать и для меня. – Спрятаться под маской будет не лишне.
Она сделала шаг ко мне.
– Ты не думаешь, что всё это глупость? Я хочу сказать… Я пойму, Тарик. Тебе не обязательно надевать…
– Всё в порядке. Что случилось, то случилось. Я никак не могу этого изменить. – Я улыбнулся. – Выбирай.
Инара поджала губы, подыскивая подходящую вещицу. Взяла с прилавка маску льва.
Я приложил её к лицу:
– Усы, значит?
– Такие должны быть у каждого, тебе не кажется?
Прежде чем я успел ответить, она заплатила за маску. Мои губы раздвинулись в протесте, но девушка покачала головой:
– Это подарок.
– Спасибо, – промямлил я. – Мы встречаемся с Заидом?
– Позднее. Он подойдёт вместе с моим отцом. У них было несколько поздних доставок, но они хотели быть здесь на случай, если… ну… – Она уставилась себе под ноги.
На случай, если Амир окажется пешкой.
– Ничего страшного, – сказал я. – Нет смысла отрицать реальность.
Я надеялся… На что же я надеялся? Хотел ли я увидеть его там, на сцене? Не лучше ли ему в узилище? Сомнения разрывали меня.
Инара рассмеялась.
– Ну и парочка. Лев и газель.
– Я обещаю не есть тебя.
Она прищурилась:
– Кто сказал, что лев достаточно быстр?
Я погладил свои усы:
– Кто сказал, что газель хочет убежать?
Она пустилась бежать. Я погнался за ней и на бегу вильнул в сторону, чтобы увернуться от осла, перегородившего проход. Несмотря на столпотворение и заминку, мне было несложно поспевать за ней. Мы выбежали прямо на площадь, где народ собирался вокруг громадной сцены. Инара застыла в изумлении.
Сцена была больше, чем я ожидал. Она имела форму полукруга и протянулась поперёк площади, занимая значительную её часть. Вдоль края сцены горели факелы.
– Я в первый раз увижу представление пешек, – сказала Инара, явно впечатлённая увиденным.
Запах еды и сладостей заполнил мои ноздри.
– До него ещё целый час. Давай что-нибудь съедим.
– Отличная мысль. Я умираю от голода. – Она потянула меня к ближайшему ларьку. – Ты должен это попробовать.
Через несколько минут она сунула мне в руки тёплую булочку, пахнущую корицей. Невероятный вкус раскрылся фейерверком у меня на языке. В хлебе попадались орешки, а ещё я почувствовал мёд. Инара выжидательно смотрела на меня.
– Вкуснятина, – признал я.
Мы съели сладость и уселись на краю фонтана, ожидая начала представления. Люди нервозно прохаживались по площади, бросая на сцену нетерпеливые взгляды.
Я пересчитал стражников, которые выстроились вдоль стен прилегающих домов. Я чувствовал себя в безопасности с маской на лице: никто меня не узнает.
– Что ты будешь делать, если окажется, что Амир не пешка? – осторожно спросила Инара.
– Я не знаю, – ответил я. Проще было соврать, не мог же я признаться, что сдамся, чтобы занять место брата. Я посмотрел на сцену и сделал глубокий вдох. – Мы совсем скоро это узнаем. Что бы ни случилось, я не брошу его на произвол судьбы. Я должен ему помочь.
Инара положила ладонь мне на предплечье.
– Это очень храбро с твоей стороны, но ведь тебя убьют, Тарик.
Фальшивое имя теперь звучало так обыденно, что я почти забыл, что то, во что все верят, ложь. Я – ложь. Я стряхнул её ладонь