Шрифт:
Интервал:
Закладка:
«Поправка: два – ноль в пользу Аджая», – подумал Уилл.
– Уилл, ради бога, что ты делаешь? – взмолился Франклин, пятясь в безопасный дальний угол комнаты. – О чем ты только думаешь?
– Держись от нас подальше, – сказал ему Уилл. – Не хочу причинять тебе вред, но если что, не слишком расстроюсь.
В двух футах над полом висел наполовину очерченный круг. Уилл продолжал удерживать Резак, стараясь замкнуть круг; с его лица капал пот.
«Десять секунд», – передал Элизе.
Мгновение спустя она появилась в двери, таща за волосы лягающуюся и вопящую Кортни.
– Цыц, сучка, – сказала Элиза.
Она наклонилась и направила на Кортни концентрированную звуковую волну, которая ударила в подбородок: нокаут. Голова Кортни откинулась и стукнулась о пол, и Кортни почти без чувств свалилась на порог.
Аджай изящно переступил через вымазанное зеленой краской тело Кортни, направил на нее приспособление, стрелявшее болас, и подул на ствол, как стрелок, прежде чем убрать его обратно в карман жилета.
– Готова, – сказал он.
Круг был завершен на две трети, его края горели нездешним жарким сиянием.
«Помоги остальным», – передал Уилл, глядя на Элизу.
Элиза повернулась к Нику. Тот снова показался в двери, сцепившись с Тоддом; оба наносили друг другу мощные удары.
– Ты не можешь это сделать, – сказал Франклин, прижимаясь к стене. – Не можешь поступить так безрассудно, Уилл. Ты не должен…
– Больше не разговаривай со мной, – сказал Уилл.
– Лемюэль! – закричал Франклин.
В комнату вбежал Лемюэль Клегг. Лоб у него был окровавлен, одежда в беспорядке; он устремился прямо к Уиллу.
Тот краем глаза заметил его и ненадолго оторвал одну руку от Резака – чтобы успеть поставить перед собой мысленный толстый щит. Клегг, не подозревавший о его существовании, налетел на него. Столкновение швырнуло его на пол. В следующую секунду Элиза кинулась на него и нанесла удар, от которого Клегг отключился. Уилл чувствовал, как сопротивляется в его руке Резак, и снова ухватил инструмент обеими руками, прежде чем тот вышел из повиновения.
– Но туда нельзя, – сказал Франклин. – Умоляю тебя, ты не понимаешь, что делаешь…
– Заткнись, или я направлю эту штуку на тебя, – сказал Уилл. – Как, по-твоему, что тогда будет?
– Ты не понимаешь… это опасно!
– Правда? Ты давно должен был это понять, старик, – сказал Уилл.
Он закончил чертить круг, и две половинки соединились с короткой вспышкой пламени. Контур круга засиял, а воздух внутри круга растаял, и на его месте появилась знакомая молочная мембрана. Уилл снял руку с управления Резаком, и энергия инструмента стала быстро убывать. Он встряхнул руками – те по-прежнему гудели от нездешней силы.
Рядом с Уиллом очутился Аджай. Вытащив скальпель из-за пластиковой защитной ленты, окаймлявшей его карман, он ждал сигнала. Уилл кивнул. Аджай быстро провел скальпелем по всему периметру портала, без усилий распарывая полупрозрачную преграду. Мембрана упала, превратившись в тонкий влажный лист; открылось окно к скалистой, безжизненной равнине Небытия, которую Уилл один раз уже видел; там все было ядовито-зеленым под лавандовым небом.
Уилл посмотрел в сторону другой комнаты.
– ПОРА!
Он надежно спрятал Резак в карман и повернулся к Аджаю:
– Готов?
– Почему я всегда должен идти первым? – спросил Аджай, с опаской глядя в отверстие.
– Так всегда поступают скауты, – сказал Уилл.
– О, мой длинный язык, – сказал Аджай.
Он глубоко вдохнул, опустил голову и шагнул в портал.
– Пожалуйста, Уилл! – сказал Франклин.
Он пытался сказать еще что-то, но его голос утонул в грохоте нового звукового удара в соседней комнате: Тодд Ходак пролетел в дверь, словно им выстрелили из пушки. С громким стуком он ударился о стену, а мгновение спустя в комнату влетел Ник. В синяках и ссадинах, но в остальном невредимый, он ловко приземлился на ноги и посмотрел на сверкающий портал перед собой.
– Вот это да! – сказал он.
– Бога ради, не оставляйте меня здесь одного! – закричал изнутри Аджай, и его голос странно изменился под влиянием каких-то колебаний.
– Иду к тебе, братан, – сказал Ник.
И нырнул в отверстие. Уилл заметил, что края отверстия замерцали. Невозможно было сказать, как долго еще оно сохранится. Уилл увидел, что неподалеку его дед упал на пол, широко выпучив глаза, схватившись за грудь и хватая ртом воздух.
Элиза, караулившая у двери, бросила Уиллу его рюкзак, который проехался по полу.
«Иди первый».
Он уловил в ее мыслях легкую усмешку.
Уилл перевел взгляд с отверстия на стальной контейнер с другими афотическими устройствами, безотчетно выхватил оттуда круглый диск и запихнул его в рюкзак.
«Это зачем?» – спросила Элиза.
«Объясню потом».
– Тренер! – крикнул Уилл. – Пора!
В комнату влетело пятно, окутанное туманом; его очертания менялись на глазах; это определенно был уже не медведь, но неясно видная большая пантера или кугуар. Однако к тому времени, как пятно достигло Уилла, он узнал тренера Джерико.
Мгновение спустя в комнату с диким криком вбежал Хоббс: лысая голова окровавлена, рубашка разорвана, из многочисленных ран и порезов льется кровь. За ним стояла Элиза. Она направила на Хоббса звуковой удар, отбросивший его к порталу. Потом побежала за ним, наступила ему на спину и прыгнула к тускнеющему огненному кругу. Она протянула руку, Уилл схватил ее, и они прыгнули вместе.
Их ослепили огни, оглушили громовые звуки. Не имея возможности ориентироваться, Уилл держал Элизу за руку и чувствовал, что они проваливаются в пустоту.
Они не видели, что позади них Хоббс поднялся и прыгнул в портал за несколько секунд до того, как отверстие в воздухе с дребезжанием исчезло.
И прыгнул он не один.
Приземления Уилл, в общем-то, не почувствовал. Больше всего это походило на пробуждение от сна. Он по-прежнему держал Элизу за руку, и первым, что он увидел, было лицо девушки; она смотрела на него. Элиза шевелила губами, но он ничего не слышал, кроме глухого гула, перекрывавшего все остальное.
«Ты меня слышишь?» – спросил он, протягивая к ней щупальце мысли.
Она бросила попытки говорить и сжала ему пальцы. Они не разнимали рук.
«По крайней мере, это все еще работает», – ответила она.