litbaza книги онлайнНаучная фантастикаЯщик Пандоры - Карл Эшмор

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 15 16 17 18 19 20 21 22 23 ... 56
Перейти на страницу:
class="p1">– Ты о чём? – спросил Джо.

Дядя Перси загадочно улыбнулся.

– Скажем так, я внёс в Берил парочку существенных изменений.

К середине утра небо стало синевато-чёрным от густых облаков, которые зловеще нависали над землёй, как подгоревший зефир. Бекки прошла за Джо и дядей Перси в Комнату времени. Она была одновременно взволнована из-за предстоящего путешествия и смущена из-за своего наряда. Оказавшись внутри, Бекки с удивлением увидела Барби, парящую высоко над ними и запустившую пальцы в маленькую серебряную электрическую панель на потолке.

– Как там дела, Барби? – крикнул дядя Перси.

Барби направилась вниз и с тихим стуком приземлилась на пол.

– Всё готово, сэр, – ответила она. – Рецептор Форакса был рекомбинирован.

– Спасибо, дорогая, – поблагодарил дядя Перси.

Слева от них послышалось тихое шипение. Бекки обернулась и увидела, что из лифта выходит Уилл, одетый в стильный чёрный смокинг. Его длинные каштановые волосы были собраны в конский хвост. В руках он держал два предмета – один похожий на велосипедный насос, а другой – на пенал из дублёной кожи.

– Гляньте-ка на этого Джеймса Бонда, – ухмыльнулся Джо.

– Джеймса… кого? – не понял Уилл.

– Джеймса Бонда, – повторил Джо. – Ты ведь о нём слышал?

Уилл покачал головой.

– Нет. Это комплимент?

– Полагаю, да, Уильям, – сказал дядя Перси.

– Буду считать, что да, – Уилл повернулся к Джо. – Благодарю.

– Не стоит, – пожал плечами Джо, разглядывая предметы в руках Уилла. – Это что?

– Это, молодой человек, мои творения, – произнёс дядя Перси, когда Уилл спрятал их в карман пиджака. – Будем надеяться, они нам не понадобятся.

Джо хотел было продолжить расспросы, но дядя Перси спросил:

– Ну что, готовы познакомиться с Берил?

– Ещё бы! – воскликнул Джо, а Бекки кивнула.

– Тогда идите за мной, – дядя Перси направился к лестнице, которая вела на платформу под потолком. Он подошёл к рабочей станции и заговорил в крошечный микрофон: – Перси Матиас Галифакс, TT98…

Компьютеризированный голос ответил:

– Процедура посадки запущена. Сегодняшний пароль…

– Громоздкие огурчики.

На мониторе возникло знакомое лицо женщины средних лет с довольно броским макияжем и длинными рыжими волосами. Заметив Бекки и Джо, она радостно воскликнула:

– Бекки! Джо! Какой приятный сюрприз! Отойди, Галифакс. Не всем приятно лицезреть твою уродливую физиономию.

– Очень мило, – дядя Перси с улыбкой посторонился.

– Привет, Аннабель, – сказали Бекки и Джо хором.

– Вы только посмотрите на них… не верится, вы так выросли. Джо, ты уже ростом с башню. А Бекки… Бекки. – Её глаза заблестели. – Сейчас расплачусь, правда. Ты выглядишь сногсшибательно.

– Я похожа на карамельную палочку, – отрезала Бекки.

– Чепуха, – искренне возразила Аннабель. – Ты хоть и маленькая, но всё-таки леди.

– Ага, ага, – пробормотала Бекки так, чтобы Аннабель не услышала.

– Позвольте мне по вашим красивым нарядам угадать, куда вы направляетесь… Ммм, тридцатые годы девятнадцатого века?

– Тысяча девятьсот двадцать девятый, – сказал дядя Перси.

– Прекрасно, – ответила Аннабель, снова поворачиваясь к Бекки и Джо. – Словами не передать, как я была бы рада новостям о вашем отце. Не сомневайтесь, мы его отыщем. В штабе все только об этом и говорят. Никогда не видела их такими решительными. Джона ищут повсюду.

– Мы знаем, – сказала Бекки. – И мы вам очень благодарны.

– О, не говори глупостей, – улыбнулась Аннабель. – Мы все его любим. На самом деле, если мне не изменяет память, несколько девушек в офисе испытывали к нему чувства. Он действительно был очень обаятельным. И красивым.

Бекки приподняла брови.

– Правда?

– О да, – ответила Аннабель и подмигнула дяде Перси. – Однако имейте в виду, лично я всегда смотрела только на вашего дядю.

– Перестань, ты вгоняешь меня в краску, – пробормотал дядя Перси.

– Ты знаешь, я говорю правду, – настаивала Аннабель. – Просто дождись рождественской вечеринки, Перси Галифакс. Принесу омёлу и покажу тебе, что старые чувства никогда не умирают. – Её губы сложились в улыбку, и она послала дяде Перси воздушный поцелуй.

– Думаю, твой муж найдёт что сказать по этому поводу.

– Зная его, вряд ли. В любом случае, куда и когда мы сегодня отправляемся?

– Направление три, сектор девять. Координаты: девять, семь, ноль девять.

– Чикаго, да? – Аннабель что-то набрала на клавиатуре.

Раздался звуковой сигнал, и в прорезь под компьютером упал кубик герафния.

– Именно, – сказал дядя Перси, поднимая его. – Мы отправляемся на аукцион.

– Аукцион? Это ведь не аукцион домашнего скота, не так ли? – с подозрением спросила Аннабель. – Я имею в виду, мы же не хотим возвращения, ну, не знаю, каких-нибудь крылатых лошадей, да? Или додо, если уж на то пошло…

Бекки вспомнила, как дядя Перси упоминал, что в обязанности Аннабель входило заполнение горы документов, необходимых для регистрации любого животного, привезённого из прошлого в настоящее. По покрасневшему лицу дяди Перси она также поняла, что речь идёт о Пегги и Дейдре.

– Я… я не понимаю, о чём ты, – пробормотал дядя Перси, уставившись себе под ноги.

– Как всегда, Галифакс, – ухмыльнулась Аннабель. – А если без шуток, будь осторожен, пожалуйста. Вы все, – её голос стал серьёзным. – Путешествия во времени изменились, Эмерсон Дрейк позаботился об этом. Теперь мы все должны измениться вместе с ними. Пожалуйста, берегите себя, – она заставила себя улыбнуться. – В конце концов, я бы хотела видеть вас всех целыми и невредимыми на рождественских танцах «Подводные чары». Не забудь, я принесу омёлу… – И, прежде чем дядя Перси успел что-либо ответить, она пропала. Рабочая станция затихла.

– «Подводные чары»? – спросила Бекки.

– Тема маскарадных костюмов для рождественской вечеринки ВИПУВРа в этом году. Это большая традиционная вечеринка. Только представьте себе, двести путешественников во времени, одетых в костюмы различных морских обитателей, веселятся, подогреваемые «Дырявым котелком» Реджа.

– Получается, это настоящий гик-фест? – уточнила Бекки.

– Наверное, – кивнул дядя Перси. – Я бы ответил точнее, если бы знал, что это значит.

– Может, уже отправимся? – нетерпелось Джо.

– Почему бы и да, – тепло улыбнулся дядя Перси. – Но сначала вернёмся к насущному вопросу: хотите познакомиться с Берил?

– Конечно, – сказала Бекки.

– Прекрасно, – дядя Перси наклонился к микрофону компьютера. – Активируй Берил…

Снизу донёсся скрежет, Бекки и Джо бросились к перилам. Нижний этаж постепенно исчез в стене, сменившись вращающейся платформой, на которой стояла угольно-чёрная машина. Её изогнутый корпус и оранжевый знак «TAXI», сверкающие в свете Комнаты времени, делали машину одним из самых привычных средств передвижений в мире.

– Это лондонский чёрный кеб! – воскликнула Бекки.

– Если быть точным, кеб Остин модели FX4 1958 года выпуска, – сказал дядя Перси. – Сдаётся мне, это идеальная машина для нашего путешествия.

– Тогда погнали? – вновь спросил Джо.

– Разумеется, – кивнул дядя Перси.

Бекки и Джо поспешили вниз по ступенькам, каждый старался опередить другого, чтобы первым увидеть Берил вблизи. Внизу они

1 ... 15 16 17 18 19 20 21 22 23 ... 56
Перейти на страницу:

Комментарии
Минимальная длина комментария - 20 знаков. Уважайте себя и других!
Комментариев еще нет. Хотите быть первым?