Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Мы должны немедленно поговорить с Дейм Бекуит, — сказала я мисс Шарп, пока она помогала мне поднять Рэйвена по лестнице. — Я знаю, что пытается сделать ван Друд, и мы должны остановить его, пока не стало слишком поздно.
— У вас будет достаточно времени, чтобы рассказать нам, когда отдохнёте и исцелитесь, — сказала она. — Вас так долго не было…
— Как долго? — спросила Хелен, переводя взгляд с Дейзи на мисс Шарп и на друзей, которые окружили нас, чтобы благополучно сопроводить нас в Блитвуд. А потом она посмотрела на Рэйвена: — Разве ты не привёл нас в то же время, когда мы ушли?
— Хелен! — осуждающе произнесла я. — Рэйвен спас нас!
— Я не смог, — сказал Рэйвен. — Я мог только вернуть вас в своё настоящее. Мне потребовалось некоторое время, чтобы придумать это, а затем понять, как это осуществить, а потом ещё сделать часы…
— Как долго? — спросила Хелен снова.
— Не очень долго, — сказала Дейзи. — Давай подумаем, вы пропали в сентябре… — она начала считать на пальцах одной руки, потом другой.
— Чуть больше девяти месяцев, — сказала мисс Шарп. — Семестр закончился на прошлой неделе, только ваши друзья не захотели уезжать, на случай если вы вернётесь. Сегодня одиннадцатое июня.
Мы пропустили выпускной год — все занятия, экзамены, вечеринки с какао, полуночные пиры и танцы, хоккейные матчи и даже собственный выпускной. Я думала, Хелен закатит истерику, но вместо этого она посмотрела на меня, её глаза были холодными.
— Хорошо. Мы не слишком опоздали. У нас есть семнадцать дней до убийства эрцгерцога.
ГЛАВА 8
Как только мы вошли, и дверь закрылась, мисс Шарп начала отдавать приказы.
— Би и Долорес, возьмите лодку до Равенклиффа и приведите Рен. Руперт, помоги мне доставить мальчика в лазарет. Лил, отведи девочек в библиотеку.
Я с легкость могла представить, как она на поле боя отдаёт приказы своим медсестрам. Когда мистер Беллоуз поднял Рэйвена на руки, я увидела, как он несёт раненых с нейтральной земли. Я моргнула от увиденного и запротестовала:
— Я хочу пойти с Рэйвеном.
— За Рэйвеном будут хорошо ухаживать, — это была Дейм Бекуит, спешащая к нам через Большой Зал, солнечный свет, льющийся через оконные витражи, окрасил её в алый цвет. Я увидела её, стоявшую в разрушенной школе, держа на руках мёртвую девочку, её лицо и руки были залиты кровью: — Вы с Хелен нужны нам в библиотеке, сейчас же! Сегодня ранее Рэйвен сказал мне, что делать, если ты вернёшься, — её лицо смягчилось, когда она увидела, как мистер Беллоуз несёт Рэйвена наверх. — Так что видишь, я выполняю его приказы. Не сделаешь, как я прошу?
Я кивнула и позволила провести себя через Большой Зал в коридор, ведущий к классам. Я взглянула на неповреждённые шкафы с трофеями, пока мы шли — там была награда Дейзи за латынь и награда Долорес за лучшее эссе. Я взглянула на Хелен, и она кивнула. Она думала о том же — нам не привиделось кошмарное будущее. То, что мы видели, было реальным. И мы должны остановить это.
Проходя мимо комнаты мистера Беллоуза, я услышала трепещущий звук, как будто внутри была поймана птица. Я заглянула внутрь и увидела большую настенную карту, бившую по стене на ветру — только вот никакого ветра не было, потому что все окна были закрыты.
— Нам нужна эта карта, — сказала я Дейм Бекуит.
Она вздёрнула подбородком в сторону мисс Кори, чтобы та пошла и сняла карту со стены. Мы подождали её у двери в библиотеку, пока она доставала из кармана ключ и открывала дверь.
— С каких это пор вы запираете библиотеку? — спросила Хелен.
— С тех пор, как «сумерки» стали пытаться попасть внутрь, — ответила мисс Кори.
Когда она открыла дверь, я услышала, как она что-то пробормотала себе под нос. Латинские слова. Входите, друзья. Переступив порог, я почувствовала прилив энергии. Я испытала огромное облегчение, увидев, что библиотека выглядит точно так же, что не встревожилась. В камине весело потрескивал огонь, на столе поблескивал фарфоровый чайник и разнокалиберные чашки пестрели на столе, а рядом беспорядочно громоздились стопки книг. Хелен вздохнула и опустилась в кресло-качалку у камина. Дейзи поставила чайник на очаг, добавила чай в заварочник и пошла искать банку печенья. Мисс Кори передвинула стопки книг и положила карту на стол. Когда я посмотрел на неё, некоторые названия возникли у меня в памяти, как будто их заклеймили огнём — Верден, Ипр, Амьен, Париж. Я отвернулась и встретилась взглядом с Дейм Бекуит.
— Надвигается нечто ужасное, не так ли?
— Откуда вы знаете? — спросила я, пытаясь выиграть время.
Я и не представляла насколько трудно будет рассказать нашим друзьям какое будущее нас ждёт.
— У Эммалайн Шарп были предвидения, только они очень рассеянные.
Бедная мисс Эмми. Тётя мисс Шарп была колокольным ребёнком, как и я, только она могла предсказывать будущее. Мне было ненавистно думать, что эту милую пожилую женщину посетили предвестники смерти и разрушения — её собственный дом взорвали, племянница получила ожоги, от которых остались рубцы. Я начала говорить, но Дейм Бекуит подняла руку.
— Сначала выпей чай. Соберись. Рэйвен сказал, что вы устанете от путешествия.
Я взяла чашку у Дейзи и отхлебнула горячего сладкого чая. Она добавляла сахар, как нас учили, чтобы противостоять шоку. Я подумала, что нужен весь сахар в Вест-Индии, чтобы преодолеть шок от путешествия в будущее и обратно. Однако после нескольких глотков я почувствовала себя лучше. Но всё же не настолько, чтобы рассказать нашу историю. Сначала мне надо было прояснить несколько вопросов.
— Вы сказали, что Рэйвен говорил с вами сегодня утром?
— Да, с Жилли и со мной… а вот и Жилли.