Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Красиво! — подбежал Арамис и замер, молча глядя на закат. — Если бы все это можно было нарисовать — сверкающая вода, пылающие облака и черный, как тушь, лес.
— Ну как, разжег костер? — Уно вернулся к действительности. — Рыбы достаточно, пойдем почистим вместе картошку.
— Оставь в покое свою рыбу! — вдруг опомнился Арамис, схватил Уно за руку и рванул за собой.
— Сумасшедший, пусти! — Уно пытался сопротивляться. — Что у тебя, солнечный удар, что ли? — Но тут он увидел разрытый песок и присвистнул. — Знаешь что, давай-ка зароем яму снова и пусть все будет, как было. А сами понаблюдаем за ней. Наверное, Ешка или кто-нибудь другой приедет. Как говорил Шерлок Холмс: «Сети заброшены, скоро начнем вытаскивать рыбку». Мы уже сегодня узнаем, попадется рыбка в сети или прорвется через ячею.
Быстро очистив рыбу и картошку, Уно и Арамис принялись варить уху. Над головой замерцали первые звездочки. В порту постепенно стихал рабочий шум. И вдруг вся река зажглась зелеными и красными огнями.
— Как красиво! — радовался Арамис.
— Это огни указывают путь кораблям, чтобы они ночью могли войти в порт и не сесть на мель, — пояснил Уно.
В этот момент раздался тихий плеск. К берегу пристала лодка.
— Может быть, наши? — прошептал Арамис.
— Нет, это весельная лодка. Мотора не было слышно, — сказал Уно.
Кто-то брел к ним тяжелыми шагами.
— Ешь и притворяйся, что ничего не знаешь, — приказал Уно. — Мы приехали ловить рыбу и все. Ясно?
У Арамиса так дрожали руки, что он пролил уху себе на брюки.
— Эй, вы, что вы здесь делаете? — спросил их приехавший мужчина. Это был Вилцан.
— Ой, дяденька, как вы нас напутали, — ответил Уно. — Едим уху, можем и вас угостить.
— А, и художник здесь? — рядом с Вилцаном остановился Ешка. — Как-то странно получается, — продолжал он, — три дня подряд с утра до вечера этот парень рисовал старый ободранный дом Валии. А теперь снова встретились.
— Дом не бог весть как красив, — согласился с ним Арамис. — А вот перед домом растет кривое дерево, это интересно. Его я и рисовал. Хотите посмотреть? — Арамис подошел к своему этюднику.
— Вы думаете остаться здесь на всю ночь? — спросил Вилцан.
— Да, — подтвердил Уно. — Рано утром здорово клюет.
Мужчины отошли в сторону и о чем-то громко и взволнованно заспорили.
— Нечего долго возиться, — Ешка провел рукой по горлу и показал в сторону реки.
Уно и Арамис хорошо понимали, что приехавшие появились в столь поздний час не для того, чтобы хлебать с ними уху и сидеть у костра. Не сомневались они и в том, что силы у них неравные. Самое важное сейчас было затянуть время. Острый слух Уно уже уловил тихое пофыркивание мотора на реке.
— Держись, наши едут, — прошептал он другу.
— Послушайте, дети, — подойдя к костру, заискивающе сказал Билцан, — у нас здесь есть небольшое дело. Мы вас перевезем на берег, а на пикник вы приедете в другой раз.
— Да, но мы договорились именно сегодня, — ответил Уно, — скоро здесь будут и другие ребята.
— Нечего тянуть, шеф, — сказал Ешка и бросился на Арамиса. Но тот укусил его за руку и, пока Ешка приходил в себя, скрылся в кустах. Ешка, ругаясь на чем свет стоит, кинулся следом.
Вилцан шаг за шагом приближался к Уно, тот медленно отступал к реке.
И вдруг совсем неожиданно Уно стремительно бросился вперед, больно ударил Вилцана головой в живот и повалил его на землю.
— Ах так, — разозлился Вилцан и, поднявшись на ноги, выхватил из кармана нож. Его лицо исказила отвратительная гримаса, в глазах горела ненависть. Никто бы не узнал в нем сейчас святошу отца Язепа. По спине Уно пробежал холодок. Вилцан сжал нож в кулаке.
— Вы арестованы, шеф, — вдруг раздалось из темноты.
Раскрытый нож упал в песок. За спиной у Вилцана показались невысокая женщина и четыре милиционера.
— Мамочка! — возликовал Уно. — Ты появилась в самый подходящий момент.
— Об этом мы еще поговорим, — коротко ответила мать. Рядом с милиционерами стояли Атос и Портос с Динго на поводке.
— Ешка побежал за Арамисом, туда, в кусты, — показал Уно.
— Ищи, — приказал Атос собаке. И они с двумя милиционерами скрылись в темноте.
Через какое-то время оттуда донесся собачий лай и приглушенный шум борьбы. А потом в свете костра появилось странное шествие. Самым первым из кустов вылетел Ешка с поднятыми руками и в разодранных брюках. По обе стороны от него шагали милиционеры, за спиной Атос и Динго. Во рту у пса торчал лоскут от Ешкиных брюк, который он зло теребил.
— А где же Арамис? — опомнился Уно.
Как они ни кричали, ни аукали, Арамис не отзывался.
— Уж не сделал ли что-либо этот бандит с мальчиком, — забеспокоилась мать Уно. — От таких всего можно ожидать.
— Сейчас мы его найдем, — сообщил Атос и поднес к морде собаки этюдник Арамиса. — Ищи, — приказал он.
Милиционеры остались стеречь преступников, а ребята и мать Уно последовали за собакой. Арамиса они нашли в шалаше под старыми одеялами.
— Не входите! — завидев свет, заорал он. — Я стрелять буду!
— Интересно, из чего, у тебя же нет ружья, — громко рассмеялись Атос и Уно. Динго стоял рядом с шалашом и лаял.
— Вы? — изумился Арамис. — А где же бандиты?
— Уже готовы, — сообщил Атос, — мы с Динго помогли, — гордо добавил он.
Первыми на «Большую землю» отправились в сопровождении милиционеров преступники. Тем временем мать Уно пошла попробовать уху и послушать, как Уно и три мушкетера выслеживали спекулянтов, но этот рассказ мы уже знаем.
— Это все-таки безобразие, — упрекнул Атос Уно. — Почему ты ни слова не говорил, что у тебя такая мама. Все время только хвастался: «Мой отец — капитан. Мой отец уехал на Кубу…».
— Ничего не поделаешь, это была военная тайна. Да? — Уно посмотрел на мать. Она кивнула головой.
— А я все-таки никак не могу этому поверить, — довольно громко прошептал Арамис Атосу. — Она совсем не похожа на детектива.
— А каким же ты представляешь себе детектива нашего времени? — услышав его, спросила мать Уно.
— Ну, статный мужчина, с трубкой в зубах… — Арамис замялся.
— …с сильными руками, а, рядом неизменный доктор Уотсон, не так ли? — перебила Арамиса мать Уно. — Точно такой, каким изобразил английский писатель Конан-Дойль своего знаменитого сыщика Шерлока Холмса.