Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Может быть, – предположил молодой человек, – вы никогда не забираетесь дальше Вестминстерского моста?
Сказав это, он быстро обернулся. Что могло прийти ему в голову, если доктор Брандт и механик обменялись предостерегающими взглядами? Он решил, что, возможно, ошибся. Брандт постукивал ногтями по передним зубам. Где он видел этот жест раньше?
– Мы проходили немного, – хрипло сказал механик, – вверх по и вниз по течению. А теперь, если вы не возражаете, сэр, я очень занят.
Морган попытался задать еще несколько вопросов, но безрезультатно. Ему пришлось покинуть «Морского бродягу», обыскав судно от носа до кормы, с неприятным чувством, что оно выглядит подозрительно, и с таким же неприятным сознанием, что в данный момент он ничего не может сделать, чтобы так или иначе рассеять свои подозрения.
После того, как доктор Брандт проводил Моргана до входной двери, молодой человек очень тепло извинился за свое вторжение, и врач был достаточно любезен, чтобы заверить его, что это не имеет ни малейшего значения.
Они подошли к парадной двери как раз в тот момент, когда ее открывали, чтобы впустить Меллерби Блэка и его жену.
Сам Блэк многозначительно посмотрел на журналиста своими проницательными маленькими глазками и пробормотал приветствие.
– Приходите навестить доктора Брандта, а? Мы вот как раз пришли. Нет смысла помогать учреждению, если вы его не посещаете.
Морган согласился и вернулся к кэбу, который все еще ждал его.
Как только он вышел за дверь, Блэк повернулся к доктору Брандту с яростным видом.
– Что он здесь делает? Почему вы его отпустили?!
Медик без всякого волнения объяснил причину появления Чарльза и добавил:
– Он удовлетворен тем, что это место вне подозрений. В таких обстоятельствах было бы глупо делать что-либо, чтобы испортить хорошее впечатление.
Меллерби Блэк обращался к доктору почти презрительно, как никогда прежде.
– Впечатления, бабуля, от нас никуда не денутся! Мы подняли шум. Нас разыскивают, если хотите знать, за убийство. А теперь смейтесь над этим.
Доктор Брандт постучал себя по зубам этим своим странным жестом, говорящим о том, что он размышляет.
– Вы хотите сказать, – ледяным тоном произнес он, – что полиция охотится за вами и что вы, как и тот идиот, которого вы ищете, привели их сюда.
Блэк в панике ответил оскорблением на оскорбление.
– Их не нужно было никуда вести, – сказал он свирепо, – они все знают о вас и обо мне, вообще все знают. Брабазон донес на нас. Донес, чтобы спасти свою грязную шкуру. Я пришел, чтобы сделать вам доброе дело. Пришло время для побега, и я здесь, чтобы помочь вам сделать это.
– Когда мне понадобится ваша помощь, – сказал доктор, – я попрошу ее.
– Катер, – настаивал Блэк. «Морской бродяга», это ваш единственный шанс.
– Эта штука, – презрительно сказал Брандт, – вполне подходит для плавания по реке, но… – Вспышка молнии пронеслась по комнате, и раскаты грома придали смысл его следующим словам. – …но вы же не предлагаете выйти в море на сорокафутовом баркасе в такую ночь?
Стало ясно, что именно это Меллерби Блэк и предлагал. Этот человек был достаточно умен, чтобы точно знать, во что он вляпался в связи с исчезновением полковника Энерли и других. Веревка палача уже болтаясь перед его испуганными глазами, и с этой нависшей над ним угрозой он был готов на все.
Люди, отдыхавшие на лужайке рядом с домом, были загнаны внезапной бурей внутрь, и многие из них теперь прислушивались к разговору между двумя мужчинами.
Один из пациентов, явный алкоголик, подошел к доктору Брандту и что-то спросил у него. Сперва тот не расслышал его, но когда он повторил свой вопрос три раза, до врача, наконец, дошел смысл этих слов, и он схватил пациента за горло, встряхивая его, как будто таким образом можно было более отчетливо различить его жалобное бормотание.
– Что он имел в виду? – спрашивал этот человек.
Брандт снова встряхнул его.
– Кто что имел в виду дурак?
– Тот джентльмен, который только что был здесь.
– Имел в виду когда?
– Когда спросил меня, как долго девушка была здесь?
Теперь доктор выказал первые признаки волнения.
– Какая девушка? Молодая девушка под навесом?
Пациент улыбнулся.
– Да, та самая.
– Вот видите, – сказал Блэк, – он знает. Он нас раскусил. Если мы не уйдем сейчас, то никогда этого не сделаем.
Тут вмешалась Адела Блэк.
– Я думаю, вы знаете, – мягко сказала она, – что в том, что сказал мой муж, что-то есть.
Доктор мгновенно переключил свое внимание на нее.
– А что вы здесь делаете? – спросил он. – Как вы в этом замешаны?
Губы ледяной леди скривились в жестокую линию, руки сжались в кулаки.
– У вас здесь маленькая Кристина, – отрезала она.
Брандт улыбнулся.
– Ну и?
– Я хочу увидеть, – сказала, Адела – что она пойдет тем же путем, что и другие.
Медик понимающе усмехнулся.
Миссис Блэк удовлетворенное кивнула. Пожалуй, эта женщина была самой жестокой из всей банды. Она знала о страсти, которую Брандт питал к ней, и использовала ее, чтобы уничтожить свою соперницу. В ее извращенный разум пришла теория, что, если бы не Кристина, то она – Адела – возможно, влюбила бы в себя Моргана. Может, она и была права, а может, и нет, но ее сдерживаемая страсть выражалась в убийственной ярости против мисс Энерли.
Тяжелые тучи несли с собой преждевременную темноту, когда группа беглых преступников собралась на борту своего катера. На носу судна рулевой, одетый в клеенку и сукно, ждал приказа отчалить, а Кристине Энерли помогли спуститься на пристань.
Девушка была настолько одурманена наркотиками, что не понимала, что делает. Оказавшись в каюте, она расслабилась в мягком кресле и сразу же погрузилась в полусон.
Последним поднявшимся на борт человеком был один из пациентов, которых Морган изучал в тот день. Этот хорошо одетый мужчина с властным лицом и седеющими волосами не имел никакого сходства со слугой Кэлхауна, Мэппином – человеком, известным под прозвищем Резатель – но это говорило лишь о совершенстве макияжа, наложенного его боссом.
Под непрекращающийся стук дождевых капель по крыше и окнам каюты «Морской бродяга» соскользнул с причала и повернул в реку, направляясь вверх по течению к Лондону – к устью Темзы, к открытому морю, к свободе.
Темнота сгустилась, и в частных домах по обеим сторонам реки засверкали огни, но на «Морском бродяге» не включали никакого света – его побег был тайным, и чем меньше людей заметят его проход, тем более довольными будут его пассажиры.