litbaza книги онлайнНаучная фантастикаБерсерк забытого клана. Книга 4. Скрижаль  - Юрий Москаленко

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 15 16 17 18 19 20 21 22 23 ... 44
Перейти на страницу:

Притворив за собой дверь, я оглядел ножны холодного оружия и нашёл конкретные сходства с тем, что уже видел в Колизее Академии. Расстояние хоть и большое было, но я узнал несколько замысловатых рисунков, выполненных с необычайной тонкостью и изяществом. Никакой вычурности. Гениальная скромность, причём очень дорогая. Даже мне, несведущему, это несложно увидеть во всей, с виду простой, отделке.

Но возможно и то, что этот предмет просто похож… Подойдя вплотную, я присмотрелся к оружию получше… Н-да… Вещь!

Ну, точно! Есть всё же отличия, которые не сразу бросаются в глаза.

Скорее всего, эти шпаги являются работами одного и того же мастера… Это вернее всего получается… Эх-х, а ведь такая интрига классная была, если на ристалище Артур бы дрался? Я смог бы тогда попытаться его уболтать поделиться опытом Боевых Рунных Вязей! Мечты-мечты, где ваша сладость?

Посетила мыслишка, а не зря ли я пацанов прогнал?

Нет, всё-таки, не зря. Разговор с Артуром однозначно состоится, и не факт, что будет беседа приятной и предназначаться для большого количества ушей.

Я присел в кресло и просто стал ожидать появления хозяина. За время ожидания с размышлениями, вопросы продолжают накапливаться в моей буйной головушке, как снежный ком, и я уже не представляю, как и с чего начинать разговор с Артуром.

Из коридора послышались шаги и негромкая беседа двух человек. Через несколько секунд дверь открылась, и в комнату вошли Артур с графом Татищевым. Разговаривать они тут же перестали, и некоторое время смотрели на меня, прежде чем занять места в креслах. По выражениям лиц я сразу догадался об обеспокоенности моих старших друзей, причём моим поведением. Иначе я никак не могу определить причину столь красноречивых взглядов, бросаемых на меня.

Сам я не посмел завязать разговор, предоставив уважаемым самим решить, когда начинать выговаривать мне замечания, пока по непонятному поводу. Есть догадка о том, что от них не ускользнул факт моего косяка в Академическом лесу, но откуда они могли что-нибудь узнать, я и представить не могу. Да и факт обнаружения малахитового портала не может быть причиной такой вот реакции.

Господа чинно расселись, наполнили себе бокалы тонизирующим квасом, кстати, мне не предложив, и ещё раз смерили меня суровыми взглядами. Затем они переглянулись, словно решая какую-то дилемму для себя. Ну и для меня заодно.

– Итак, молодой человек, я жду от вас некоторых объяснений, – старый граф Татищев, он же мой поверенный в делах, задал вопрос и сосредоточил на мне недобрый взгляд.

Такое вступление окончательно меня обескуражило, и я состроил искреннее изумление в выражении.

– Позвольте, уважаемый Николай Фёдорович, я совершенно не понимаю, какое именно объяснение вы от меня ждёте, или не так… Эм-м, я точнее выражусь. Я понятия не имею, что именно должен вам поведать? – высказал я своё недоумение. – Чего нужно объяснять-то?

Взрослые друзья усмехнулись, покачав головами.

Артур с графом ещё раз переглянулись, в свою очередь, удивившись моей непонятливости, и пригубили хмельного квасу. Сделали они это медленно, растягивая паузу, как для дополнительного психического воздействия на меня, жутко виноватого, как получается из неоригинального начала разговора. Недоброго начала. Совсем вот не доброго и отодвинувшего все мои думы, по темам клинков с порталами, на задний план.

– Сегодня вечером ты имел довольно продолжительную беседу с командиром вольнонаёмных магов охранения, неким господином Барклаем. Скажи, что тебе известно о нем и его репутации?

– Ровным счётом ничего, хотя, по впечатлению от разговора, он вполне адекватный и разумный! – осторожно ответил я, начиная подозревать недоброе.

– Феликс, а тебе не говорили, что новые знакомства нужно заводить с осторожностью? – как-то несколько иронично спросил Артур.

– Да как-то мама, в детстве намекала, – сострил я, – короче, в чем дело?

– Я тут навёл справки, и выяснилось кое-что интересное. Этот уважаемый командир охранения никогда ничего не предпринимает, не выгодного ему. Общается Барклай только с потенциально привлекательными для своего дела людьми. Его основная задача – собирать команды из боевых магов, подписывая договорные грамоты такого содержания, что человек почти лишается прав на себя! – высказал Татищев и замолчал.

– Поэтому, – продолжил Артур, – Нам хотелось бы знать, о чем был разговор, и до чего вы договорились?

Я пока не совсем осознал сказанное, но одно для меня стало ясно, что я или уже влип, по молодости и из-за своих амбиций, или вот-вот влипну. Граф, тем временем, встал с кресла, пребывая в возбуждённом эмоциональном состоянии, и сделал несколько шагов по комнате. Развернулся, дойдя до противоположного края, и снова подошёл к креслу, не спеша в него присаживаться.

– Ещё раз проговорю, для особо безрассудного, молодого пацана, который бросается без оглядки в омут с головой, – выдал он с эмоциями, переполнявшими его. – Артур, как более знакомый с ситуациями вокруг обозов, поведал мне кое-что, что должно остудить твою азартную натуру! – он посмотрел на хозяина дома, так и сидящего с закрытыми глазами. – Эти обозы перевозят готовые малахитовые изделия, предназначенные для военных Рунных Магов с мануфактур Трубецких и ещё некоторых уважаемых владельцев фабрик! Ты вообще, представление хоть имеешь, что может произойти по пути следования такого вот каравана? А? – он впился в меня колким взглядом.

– Ну… – я предпринял попытку собраться с мыслями.

– Я надеюсь, ты не собираешься оправдываться, или еще какими-либо путями уходить от темы! Феликс, ты пойми, все может быть очень серьезно! Ты пока мало-мальски освоил лишь одну единственную Руну, только немного переделал ее, добавив мощи, и это не делает тебя ни боевым магом, ни даже просто магом, а тем более, тебе не сравниться с профессионалом, прошедшим через горнило противостояния с темными в Захребетье! – буквально вскричал Николай Федорович.

Я молча слушал, пытаясь полностью осмыслить ситуацию. В горле у меня пересохло, и я с вожделением посмотрел в сторону графина с квасом.

– Итак, уважаемый Феликс, – Николай Фёдорович немного изменил интонацию, ближе к снисходительной. – Ты можешь без утайки и максимально подробно передать нам с Артуром весь ваш разговор? – Он, наконец, присел, но продолжил сверлить меня взглядом хищника.

Граф, и открывший глаза хозяин антикварной лавки, подперший голову руками, уставились на меня в ожидании…

Я попытался сглотнуть, но не смог и пришлось собрать всю волю в кулак, прежде чем начать подробный пересказ своих предварительных переговоров с Барклаем.

Господа слушали, в основном, не перебивая, вникая в каждое слово и стараясь понять суть произнесённого. Даже просили несколько раз уточнить интонацию собеседника, при определённых высказываниях. Я подумал вдруг о таком странном факте, что переговоры эти носили совершенно серьёзный характер. Типа, носили официальный статус. Неформальными они не были, значит.

1 ... 15 16 17 18 19 20 21 22 23 ... 44
Перейти на страницу:

Комментарии
Минимальная длина комментария - 20 знаков. Уважайте себя и других!
Комментариев еще нет. Хотите быть первым?