Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Тут входная дверь захлопнулась, и послышались шаги — кто-то направлялся в сторону кухни. Наконец дверь отворилась, и Джулия увидела высокого мужчину в шикарном плаще. В его облике было что-то зловещее; даже если бы Джулия ничего не знала об этом человеке, то все равно почувствовала бы себя неловко в его присутствии. Волосы Гидеона были гладко зачесаны назад, и бросались в глаза лишь его усы.
— Приветствую вас, леди, — проговорил Гидеон, растягивая слова, и сразу стало ясно, что он выпил. — Хорошо с утра залить в себя кофе, не так ли? — Он окинул взглядом кухню. — А я ожидал, что вас здесь больше. Ведь такая суета была накануне. — Гидеон повернулся к Джулии и, усмехнувшись, спросил: — Вы знали, что моя жена собиралась печь пирог специально по этому случаю?
Джулия молчала; ей не удалось придумать подходящий ответ.
— К сожалению, она вышла из себя, — продолжал Гидеон, — и решила украсить кухню вот этим. — Он уставился на битое стекло возле мусорного ведра. — Однако я уверен, вы и без пирога прекрасно посплетничали о разных ужасах и злых мужьях, абсолютно во всем виноватых.
Гидеон снова посмотрел на Джулию.
— Вы найдете отсюда дорогу, не так ли? Когда будете готовы оставить нас наедине, воспользуйтесь ею.
— Но, Гидеон… — пробормотала Кармен.
— Надеюсь, вы меня поняли. — Он хмыкнул и, развернувшись, вышел из кухни.
— Гидеон! — Кармен бросилась следом за мужем. Затем захлопали двери, и Джулия услышала голоса супругов; было очевидно, что они спорят о чем-то.
«Если бы кто-нибудь убил Гидеона… — подумала Джулия. — Такой убийца оказал бы человечеству неоценимую услугу». И тут ей вдруг пришло в голову, что, возможно, это великое счастье, что она не замужем.
Потягивая из бокала охлажденное белое вино, Кармен любовалась садом, окружавшим дом Барри. Погода была прекрасная, и Барри, решив устроить вечеринку для команды шоу «Переделка», пригласил всех к себе в Ричмонд.
Глядя на веселившихся коллег, Кармен ощущала свою полную непричастность к происходящему — словно она наблюдала из тихой бухточки за разыгравшимся штормом. Закусок и спиртного было предостаточно, и к Барри приехали все без исключения, ведь предстояло отметить завершение еще одного цикла передач.
Гидеон, устроившийся возле стола с выпивкой, обсуждал с Кевином парламентские дела и время от времени поглядывал в вырез платья Джессики. «Ничего необычного в этом нет, — подумала Кармен. — Представь себе, что так и должно быть в нормальном браке. Если, конечно, это единственная причина огорчений».
— Эй, Кармен!.. — Аманда, помощник продюсера, неуверенно брела по лужайке на своих высоченных шпильках. Голос у нее был чуть пьяный. — Досадно, да? У Барри такой чудесный сад, и все тут замечательное… Только боюсь, теперь ему придется продать все это.
Кармен пробормотала что-то невнятное. Сейчас уже все знали, что от Барри ушла жена, и Кармен полагала, что злоупотребила бы его гостеприимством, если бы стала сплетничать о нем в его собственном саду.
— Ты была в доме? — не унималась Аманда. — Там только внизу осталась хоть какая-то мебель. Такое впечатление, что беднягу просто обчистили.
Кармен посмотрела в сторону патио, где Барри устроил буфет и сейчас раздавал проголодавшимся гостям горячие сосиски.
— Может, помочь ему? — проговорила она.
— О… но я же вегетарианка. Разве ты не знала? — Аманда поморщилась. — Я не выношу даже запаха мяса.
— Я все-таки пойду к нему, — сказала Кармен. — Похоже, ему трудно одному.
— Прекрасная идея, — усмехнулась Аманда. — Будет неплохая практика, потому что следующая очередь твоя.
— Что ты сказала? — Кармен с беспокойством взглянула на Аманду. Неужели уже начали сплетничать и об их с Гидеоном отношениях?
— Нечего раздражаться. — Аманда язвительно улыбнулась. — Я слышала, как твой муж говорил Кевину, что у вас прекрасный сад. — Она громко рассмеялась, привлекая внимание стоявших поблизости мужчин. — Поэтому я и сказала, что собираюсь включить тебя в список. Следующая вечеринка — у вас. Но у тебя еще есть время, чтобы довести мастерство до совершенства.
Обходя детей, резвившихся на лужайке, Кармен направилась к патио.
Барри охотно принял ее помощь.
— Если ты будешь ангелом и нарежешь еще салата, я полюблю тебя навечно, — сказал он с усмешкой. — Исходный материал весь готов, он на кухне, но я был так занят кормлением голодающих, что не успел этим заняться.
Кармен направилась в дом. Оказавшись на кухне, с облегчением вздохнула — наконец-то ей удалось остаться одной. Она осмотрелась. Кухня у Барри была примерно такой же, как у нее, однако бросались в глаза зияющие пустоты, свидетельствовавшие об уходе жены — она оставила только чайник и микроволновку.
Отыскав овощи для салата, Кармен с улыбкой взялась за дело. Ей не часто приходилось готовить. Гидеон едва прикасался к тому, что она ему подавала, а ради себя одной не хотелось возиться. Сама же Кармен сидела в основном на сандвичах из супермаркетов и перекусывала сухими фруктами, крекерами и сыром.
Взявшись за огурцы, она вдруг вспомнила о разговоре с Джулией и невольно нахмурилась. Ей казалось, что она слишком уж разболталась, слишком много рассказала о своей личной жизни.
А ведь она пригласила Джулию в основном для того, чтобы предложить ей участвовать в «Переделке», и вовсе не собиралась рассказывать о своих семейных проблемах, — возможно, лишь намекнула бы. Если бы Гидеон не заявился раньше времени, она, конечно, поговорила бы с Джулией об участии в телешоу. Но муж, как обычно, расстроил все ее планы, и теперь ей едва ли удастся подружиться с Джулией.
Впрочем, она все-таки предложила гостье участвовать в «Переделке», но после оскорбительной выходки Гидеона это получилось слишком уж неуклюже. Неудивительно, что Джулия отказалась. Причем отказалась без всяких объяснений и почти сразу ушла.
После ее ухода Гидеон наконец-то дал себе волю — такой ярости она давно не видела. Но ей действительно не приходило в голову, что пригласить знакомую на чашку кофе — такой ужасный проступок. Возможно, Гидеон догадался, что она рассказала о нем Джулии. Но почему же ей вдруг так захотелось выложить незнакомому человеку все свои тайны?..
Кармен вернулась в патио с огромной миской салата и помогла Барри управиться с тарелками.
— Миллион благодарностей, — сказал он, вываливая на сервировочное блюдо очередную порцию сосисок. — Ты заслуживаешь крепкого поцелуя. — Барри снял резиновые перчатки и ухватил Кармен за руку.
— Нет-нет! Перестань, Барри. — Взглянув в сторону лужайки, Кармен увидела, что Гидеон приближается к патио.
— Но почему? — Барри посмотрел на нее с удивлением. — Я не собираюсь тебя съесть, а только легонько клюну в…
— Черт побери, что у вас тут за игры? — Гидеон, уже изрядно подвыпивший, пошатываясь, подошел к столу.