Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Хорошо, пусть будет Нина! – согласился Морли, – только скажи мне, какой интерес у ФСБ к этому несчастному судну?
– Такой же, какой и у ЦРУ.
– Это не ответ, – покачал головой Морли.
– Тогда начни меня пытать.
– Ну, зачем ты так… э-э, Нина? Мы с тобой никогда не были врагами, хотя и работаем на спецслужбы разных стран. Мы даже были с тобой близки. Когда я говорил, что люблю тебя, я не врал и не играл с тобой.
– Ты даже собирался на мне жениться.
– Я и сейчас хочу этого. У меня солидный счет в банке, у меня приличный бизнес на юге.
– Да, ты рассказывал. У тебя президент по соседству коров разводит.
– Мы могли бы оба подать в отставку, – пропустил Морли колкость мимо ушей. – Я не пойму, что тебя от меня оттолкнуло?
– Потом как-нибудь расскажу. А сейчас давай поговорим об этих мифических ракетах, – наконец предложила Нина.
– Они не мифические. – Морли вздохнул: работа есть работа. Личное сейчас действительно неуместно. – Ты не представляешь, сколько крови уже на них. Хорошо, давай сначала я расскажу о том, что известно нам, а потом ты – о том, что известно вам. Тогда и выводы делать будем, и думать, как дальше действовать.
Стрельба на судне затихла. Легкая вибрация говорила, что двигатели «Хоупа» еще работают. Вскоре вибрация усилилась, и судно двинулось малым ходом. Снаружи, где-то сбоку, прошел мощный катер. Морли вспомнил, как впервые встретился с Ниной Боллард три года назад на пыльной дороге в богом забытом местечке под Ла-Перлой в Мексике.
Морли спешил в аэропорт. В лицо ему нещадно било полуденное солнце, сзади на редкие кактусы медленно оседал огромный шлейф пыли. Мобильный телефон молчал, потому что батарея села еще утром. Можно было бы, конечно, позвонить с любой заправки, но Морли знал связника в лицо, а объяснить по телефону, чем один мексиканец отличается от другого, сложно. Особенно если ты с напарником находишься в Мексике. В запасе у Морли было часа два, но любая неожиданность в этой глуши была чревата срывом задания. От одного телефона до другого десять миль, автобус ходит два раза в день по неопределенному расписанию. Полицейских за последние двое суток он не встречал вообще, зато немытых и нечесаных парней с наглыми взглядами и жаждой легкой наживы в них, особенно если она спрыснута при этом чужой кровью, видел неоднократно.
Впереди на обочине показался пропыленный джип, и около него – фигура человека. Морли стал присматриваться и понял, что это женщина. Когда он подъехал ближе, женщина перестала возиться около машины и повернулась. На ней были выгоревшие легкие шорты и голубенькая рубашечка, завязанная на животе узлом. Несмотря на большие темные очки и низко надвинутый на глаза козырек бейсболки, лицо ее показалось Морли привлекательным. Высокая стройная фигура и обалденные загорелые ноги в тяжелых армейских ботинках. Что делает такое соблазнительное сокровище в этих диких местах? Надо ей помочь, решил Морли. Если ее встретят местные парнишки, то беды не миновать.
Морли плавно остановил машину, чуть не доезжая до джипа, иначе их обоих бы заволокло клубами пыли. Заглушив двигатель, он вышел из автомобиля и теперь мог хорошо рассмотреть женщину. «Очевидно, стройность и грациозность мне померещились», – подумал он. Женщина была нескладна в движениях, руки грязны, лицо все в пыли. Интонации ее голоса напоминали интонации слюняво-сопливого бразильского сериала.
– О, мистер, – обратилась женщина к Морли, картинно заламывая руки, когда он подошел к ней, – я не знаю почему, но у меня из колеса вышел весь воздух. Может быть, я его проткнула? Но я здесь не видела ни одного гвоздика!
Она продолжала назойливо щебетать, а Морли тем временем обошел машину и увидел спущенное переднее правое колесо. Гвоздиков она здесь не видела! Встречаются же на свете такие глупышки, а ведь тоже тварь божья. Как вон та пичужка или козявка. Тем более грех бросать ущербную на произвол судьбы.
– У вас есть запасное колесо? – спросил он женщину, когда она последовала за ним в обход машины.
– Я не знаю…
Морли показал ей пальцем на машину. Женщина проследила взглядом за направлением и увидела укрепленное на заднем борту машины запасное колесо.
– Ой, вот же оно! – обрадовалась она. – Я же помню, что где-то его видела.
– А домкрат у вас есть? – начал было Морли, но тут же пожалел об этом. Про карбюратор ее еще спроси и про свечи зажигания. Она тебе ответит, что свечи с собой не взяла, потому что собиралась доехать засветло.
– Не знаю, – обреченно ответила женщина и сняла очки. Глаза у нее были большие, жалобные, но бестолковые, как у коровы. – Там какие-то железки все время гремели.
Морли стало ее жалко. Он подошел сзади к ее машине и открыл борт. Повернув ручку одного из лючков, он откинул кусок промасленного брезента и обнаружил гидравлический домкрат, несколько гаечных ключей, пару монтировок и ножной домкрат с манометром. Ему показалось, что женщина хихикнула. «Может, она издевается надо мной?» – подумалось неожиданно Морли. Он обернулся на незнакомку – та очень искренне хлопала своими коровьими глазами и нервно крутила в руках темные очки. Очки, как он, кстати, заметил, были дорогими, а ногти у женщины – холеные и ухоженные. Впрочем, незнакомка сразу же убрала руки за спину и тоскливо, почти со всхлипом вздохнула. «Теперь она еще и стонать возьмется», – раздраженно подумал Морли и сразу забыл про руки.
Первым делом Морли вытащил насос и манометром проверил давление в запаске. В норме, хорошо. Открутив болты, он снял колесо с заднего борта и покатил. Женщина топталась за его спиной и вздыхала. Так ей было неудобно перед мужчиной, что у нее колесо сломалось на машинке. Морли бросил колесо, обошел женщину, торчавшую на пути, и пошел к багажнику за домкратом и баллонным ключом. На обратном пути он опять наткнулся на нее и посоветовал посидеть в тенечке, пока он не поменяет колесо. Женщина повесила голову и отошла как побитая собака. Морли пожалел о своей несдержанности. Наверное, он был слишком груб и обидел это неземное создание. Тьфу, сплюнул он с досадой. Пока он, разозленный на весь мир, поднимал машину домкратом, ставил запаску, опускал автомобиль, за его спиной слышались периодические судорожные вздохи. Морли понял, что в ближайшие месяцы смотреть на женщин не сможет вообще – настолько ему хватило общения сегодня с этим чудом природы. Схватив пробитое колесо, Морли не успел выпрямиться, как за его спиной раздался вполне нормальный женский голос.
– Местные, – прозвучала короткая фраза.
Морли бросил колесо и обернулся. К ним подходили пятеро местных уродов. Судя по выражению их блестящих глаз, которыми они пожирали женщину, намерения и желания их были предельно просты. У Морли был пистолет, но он лежал под сиденьем в машине. Женщина попятилась немного назад и остановилась чуть правее Морли на расстоянии шага. Он отметил, что шаг ее изменился. То ли он стал пружинистым, то ли она двигалась на ватных от страха ногах. «Пятеро – это для меня многовато, – решил Морли. – Надо как-то успеть добраться до оружия, если меня раньше не подстрелят. У этих-то пушки наверняка есть».