Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Ты пришла… – хрипло сказал он.
– Я позову целителей…
– Нет, целители ничего не должны знать, – его пальцы сжались на моем запястье сильнее. – Просто побудь со мной. Прошу. Не уходи…
Я помедлила, не зная, как поступить. И все же, он просил остаться… Что ж, пожалуй подожду немного, а потом уйду… Похоже, это его состояние у него не впервые, раз он считает, что целителям нельзя об этом сообщать.
Решила, что не буду сидеть просто так, и, сбегав в свою комнату, принесла настои и зелья из личных запасов, которые могли хоть немного облегчить состояние моего мужа. Это были в основном составы, восстанавливающие циркуляцию энергии и укрепляющие ослабленный организм. По капле я вливала зелья в рот Герихарду, надеюсь, что они хоть немного, но помогут ему.
И все же, я совершенно не понимала, что произошло… Неужели это и было то проклятие, о котором говорил Золотой змей? Но если так, то как именно я могу помочь?
Вздохнула. Все так запуталось…
Не знаю, сколько я так просидела. В какой-то момент начала клевать носом, и сама не заметила, как заснула.
Кажется, мне даже что-то снилось. Облачка, светлый и чистый лес… Я с корзинкой собирала лисички, а солнышко светило мне прямо в лицо. Вот уж странно… Я всего-то за свою жизнь грибы собирала раза два. Со мной ходила моя няня в детстве, за что после получила нагоняй от отца. Лес для ребенка из королевской семьи не самое подходящее место…
– И что же ты здесь делаешь? – услышала я, и не сразу поняла, что сон уже закончился.
– Собираю грибы… – пробормотала я, не открывая глаз. – Так здорово. Солнышко светит…
– Грибы. Прекр-р-расно. Леди Амалия! Я спрашиваю, что вы делаете в моих покоях? И в моей постели.
От ужаса и осознания, что все это не сон, распахнула глаза. Ох, какой кошмар! Я и правда, видимо, во сне уснула на постели Герихарда. Позорище. Но еще хуже было то, что я пришла к нему, совсем не позаботившись о своем образе страшилища-Асфеи. А Гер, между прочим, сейчас лежал рядом со мной чуть приподнявшись на локтях и с интересом разглядывал.
– Простите! Ваше… Ваше Величество… – я соскочила с кровати так живо, что едва не скатилась на пол кубарем. – Просто леди Асфея попросила меня позаботиться о вас… Она дала некоторые свои настои и травы… Вы во сне попросили меня остаться, и я не смогла вот так уйти, но случайно задремала.
На губах у мужчины заиграла лукавая улыбка.
– А вы понимаете леди, что едва не спровоцировали меня?
– Не спровоцировала?
– Вы невероятно красивы, Амалия, – выдохнул он. – Было опасно вот так приходить к мужчине, который плохо соображает, что к чему из-за болезни… Уверяю вас, последствия были бы печальны и для вас, и для меня, я все же женат.
Почему-то тот факт, что Герихард вспомнил сейчас о женитьбе, оказался мне приятен. Выходит, его жена ему все же не безразлична… Вернее, ее честь. Ну, то есть моя.
– Я поняла. Этого больше не повторится… – выпалила я и уже собиралась уйти, но мужчина меня остановил.
– Позови Асфею, пожалуйста. Мне нужно с ней поговорить, – сказал он.
– Сейчас?! – распахнула я глаза.
От ужаса, что я не успею превратиться в свою страшную вторую ипостась, я замерла, словно перепуганная мышь.
– Она же в соседних покоях. Сам я не хочу ее смущать. Позвать ничего не стоит, верно? Я хочу сказать ей спасибо за зелья… Уверен, без них восстановление проходило бы гораздо дольше…
ГЛАВА 11
– Что же мне делать, что делать? Все пропало! – я в ужасе металась по комнате, не зная, как успею так быстро перевоплотиться в свою ужасную прежнюю версию.
Как назло, Глории сейчас здесь не было, она куда-то ушла. Хотелось заплакать от отчаяния. Время поджимало. Вернуться и сказать, что Асфея куда-то ушла? Нет, это не вариант… Он может отправиться ее искать, не найдет и… О последствиях думать не хотелось.
Внезапно мой взгляд выхватил несколько платков-палантинов. Точно! Один раз это уже сработало. Должно помочь и сейчас… Но в первую очередь мне нужно переодеться. Асфея не может ходить в том же платье, что и Амалия прежде. Поэтому я, кинувшись к шкафу, достала оттуда неприметный и серый комнатный наряд и, облачившись в него, поспешила к зеркалу, наматывая на голове тюбан из платков и закрывая лицо по самые глаза. Некстати выделились мои брови с идеальным изгибом. Даже сейчас можно было понять, что это не я прежняя!
Закусила губу и кинулась к своим зельям, найдя там угольно-черную вязкую массу. Шпателем чуть поддела ее и размазала по бровям. Глянула в зеркало, хохотнула и поняла, что образ почти идеален.
Оставшись собой довольна, вошла через смежную дверь в покои Герихарда.
– Муж мой, ты звал меня? – пролепетала я ангельским голосочком.
Герихард, в этот момент сидевший на постели, это давалось ему с трудом, было заметно, глянув на меня, закашлялся.
– Асфея, что с тобой?! – выдавил он из себя.
– Со мной? Все хорошо… – сказала я.
– Эти платки, какая-то черная жижа над глазами… Ты здорова?
Я насупилась.
– Вообще-то это модно! И это не жижа – это мазь для скульптурирования бровей! – применила я услышанное однажды у Глории словечко. – А платки – это я решила присоединиться к философскому обществу отшельников-пчеловодов… Они все лицо укрывают.
На лице у Герихарда появилась улыбочка. Такая ласковая-ласковая… Почти нежная…
– Пчеловодов, говоришь? И где же у нас пчелы?
– Будут! – заявила я. – Ты же хотел налаживать со мной отношения? Вот. Я хочу пчел. Или это слишком большой подарок для такой персоны, как я?
Он усмехнулся.
– Мне не жалко. Хочешь пчел, я специально для тебя поручу создать небольшую дворцовую пасеку… И даже приобрету наряд более достойный для подобного занятия. Но сейчас ты можешь снять свои платки?
Я покачала головой.
– Теперь точно не сниму. Ни за что.
– Почему? – тут же последовал вопрос.
– Буду вживаться в образ.
Похоже, мой ответ поставил его в тупик, поскольку Герихард больше не стал ни о чем расспрашивать и просто устало откинулся на подушки и вот так, снизу вверх, посмотрел на меня и чуть улыбнулся.
– Вообще-то я хотел поблагодарить тебя, Асфея. За то, что прислала свои зелья… Это мне очень помогло восстановиться, хотя и не до конца… – сказал он.
– Ты можешь объяснить, что с тобой произошло? – спросила я. – Если честно, то было бы неплохо,