Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Девочка открыла дверь и крикнула:
– Время Генри!
На третий день енот распахнул дверь с воплем: «Время Генри!»
Удивлённая Матильда взглянула на часы на письменном столе. И правда. Уже три. Сегодня время пролетело очень быстро. Неужели в школе столько задали? Как много надо сделать уроков! Она ещё не закончила! Но раз обещала, нужно выполнять.
Девочка отложила ручку. Домашние задания подождут.
– Да, время Генри! – воскликнула она, взяла енота на руки и спустилась по лестнице.
Они играли вместе с Йоши в саду и мастерили шалаш из веток и старого пляжного покрывала. В конце концов, зверёк устал и сонно пробормотал что-то про отдых.
И Матильда пошла в кафе, чтобы перекусить перед тем, как доделать уроки.
Бабушка Хильда взглянула на часы.
– Странно. Как же сегодня летит время! Сейчас почти шесть. Пора закрываться.
Девочка окинула «Мыльный орешек» недоумённым взглядом. Почти все столики были заняты.
– Но народа ещё очень много, – сказала она.
Бабушка наморщила лоб.
– Да. Наверное, из-за того, что похолодало. Людям нравится сидеть в тепле.
Но когда в двадцать минут седьмого в кафе вошли новые посетители, бабушка решительно направилась к ним.
– Прошу прощения, обычно мы закрываемся в шесть. Может, вы зайдёте завтра?
Посетительница очень удивилась.
– Но ведь мы вполне успеем выпить по глоточку кофе?
Бабушка Хильда покачала головой.
– Извините, к сожалению, нет. Уже будет семь вечера.
Женщина с сомнением посмотрела на свои часики.
– Но мы не будем пить кофе больше часа!
Теперь пришло время бабушки засомневаться в своих словах:
– Почему же больше часа?
И тут Матильду осенило.
Она подбежала к только что вошедшим посетителям и попросила женщину:
– Можно взглянуть на ваши часы?
Та кивнула и протянула руку Матильде.
Девочка хихикнула.
– Бабушка, ещё только без десяти пять. Наши часы… они, кажется, остановились.
Бабушка наконец сообразила:
– Ах, вот оно что! Конечно, добро пожаловать в «Мыльный орешек»! Я добавлю в ваш кофе побольше взбитых сливок.
Посетители обрадовались, а бабушка потащила Матильду за стойку. И девочка рассказала ей о «времени Генри».
– Только не говори, что во всём опять виноват наш малыш, – проронила бабушка и кинула взгляд на настенные часы. И на таймер на духовке. – Господи, да он везде успел!
Затем она покачала головой и рассмеялась.
– Какой у нас наглый енот! Проверь, который час, Матильда, радость моя, и установи правильное время. А потом оторви уши этому маленькому обжоре, – добавила бабушка и занялась кофемашиной, чтобы не заставлять гостей ждать ещё дольше.
Матильда принялась за дело. Генри и правда усердно поработал! Все часы показывали неправильное время. А енота девочка обнаружила спящим на её кровати.
– Ну, погоди, хулиган, – громко сказала Матильда.
Генри тихонько засопел и поджал хвост. Затем приоткрыл глаза и заметил, что Матильда улыбается.
– Ты не сердишься? – спросил он.
Матильда взъерошила ему шёрстку.
– Нет, я понимаю, что тебе трудно ждать. И у меня есть предложение. Мы оставим «время Генри». Но раз в полчаса тебе можно будет ненадолго войти в комнату, чтобы я тебя погладила. Тогда ожидание не будет казаться слишком долгим. Согласен?
Генри радостно кивнул.
– Живот на изготовку! – выпалил он и поднял лапки. Ведь только что Матильда обещала ему очень много поглаживаний!
На Вилле Чудес ни один день не похож на предыдущие. Сегодня Генри решил спасти Малин.
Матильда и Генри валялись на кровати и слушали сказку. «Спящую красавицу». Енот лежал тихо, как мышка, а Матильда чесала ему животик.
– Давай ещё раз, пожалуйста, пожалуйста, пожалуйста! – заскулил Генри, когда красавица наконец проснулась и вместе с принцем сыграла роскошную свадьбу.
– Мне нужно спуститься в кафе, – ответила Матильда.
Девочка встала и выглянула в окно.
– Я обещала Йоши помочь за стойкой. Сегодня день вишнёвых пирогов. Очередь стоит даже на улице.
– Внизу ужасно – просто безумно! – много народа. Это уж слишком! Какая-то девчонка засунула куклу прямо в машинку «Миеле», пока я отдыхал в барабане! – пожаловался Генри. – Терпеть не могу суматоху. К тому же когда в кафе чужие люди, мне нельзя разговаривать.
Енот сдвинул брови и хмуро посмотрел на Матильду.
– Ах, бедняжка, – насмешливо сказала она и рассмеялась. – Но для бабушки важно, чтобы некоторые дни проходили именно так. Ведь тогда можно заработать кучу денег.
Генри кивнул.
– Знаю. Включишь мне ещё одну сказку?
– Договорились, – легко согласилась Матильда и нажала на кнопку плеера, не вслушиваясь в то, какая сказка записана следующей.
Затем она подсунула под голову Генри его любимую подушечку и спустилась по лестнице в «Мыльный орешек».
Матильда с трудом открыла дверь: сколько посетителей набилось в кафе! Какая-то маленькая девочка плакала из-за того, что уронила кусок пирога, а Лассе Свенссон, соседский мальчишка, уже наступил на него. Теперь выпечка превратилась в грязно-сладкую красную лужу.
Девчушка схватила маму за руку и закричала:
– Кровь! На моём пироге повсюду кровь!
Мама обняла дочку и попыталась утешить:
– Это не кровь, а вишни.
Матильда пробилась к стойке, взяла большой кусок пирога и вынесла его девочке.
– Держи, – сказала она. – Он пока целый!
Малышка сразу перестала плакать и откусила кусочек.
– Спасибо, очень мило с твоей стороны, – поблагодарила Матильду мама девочки. – Мы ещё вернёмся, когда народа будет поменьше.
Матильда улыбнулась и кивнула. И пошла за стойку.