litbaza книги онлайнРазная литератураСборник летописей. Том I - Рашид-ад-дин

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 187 188 189 190 191 192 193 194 195 ... 242
Перейти на страницу:
class="p1">Смерть Чингиз-хана последовала, по Джувейни, 4 рамазана 624 г. х., т.е. 18 августа 1227 г. (The Tarikh-i Jahan Gusha of... Juwaini. Part I. Leyden — London, 1902, p. 144).

716

В ркп. В — х?ган; I — уч?гай; у Березина — ч?ган (по его чтению — «Чаган»).

717

Термины эти имеют следующее значение: калан есть дань, улаг — повинность подводного характера, когда население должно было предоставлять лошадей и вьючных животных при движении маршевых команд, при переездах правительственных гонцов и курьеров, буде у них падут лошади, и т.п.; шусун — корм, рацион, дававшийся или отпускавшийся проезжающим высоким особам и их коням, а равно, послам и их свите, и прочим лицам; ингерджак — точно не объясненное слово; проф. Березин переводил его малопонятным «повинность (в смысле покорности)», производя его, едва ли основательно, от тюркского глагола индармак — покорить (понудительная форма от инмак — повиноваться); последний термин — аргамчи — опять же неудовлетворительно объяснен проф. Березиным: по его мнению, он «есть собственно турецко-монгольское... веревка, но я предпочитаю читать здесь армахан — дары». Слово армаган — персидское, и почему им нужно заменить аргамчи, — совершенно непонятно (И.Н. Березин. Тарханные ярлыки, стр. 40; И.Н. Березин. Сборник летописей. История монголов, ч. I, стр. 267, 268, прим. 245; Л. Будагов. Сравнительный словарь турецко-татарских наречий, т. II, стр. 21; А.А. Семенов. Очерк поземельно-податного и налогового устройства бывшего Бухарского ханства. Ташкент, 1929, стр. 6).

718

В ркп. L — аху; В — дураджу.

719

О термине «сугурчи» см. выше прим. 339 на стр. 94; но, может быть, следует читать, как в ркп. В — шукурчи, т.е. шÿкÿрчи — носящий зонтик, зонтиконосец.

720

В ркп. A, S — т??гр?лхэ; L — т?гр?кджэ; I — т?граджэ; у Березина — т?гриджэ (по его чтению — «Тогруджа»).

721

В ркп. В — асун; у Березина — аскун (по его чтению вместе с последующим словом — «Ашканлук»).

722

Речь идет о гористой местности в верховьях р. Орхона, правого притока Селенги, впадающей в оз. Байкал. Река Орхон в верховьях состоит из слияния ряда небольших рек. С лежащего вблизи к югу от нее Хангайского хребта, с его северных склонов, также стекает несколько речек, впадая в озера. О г. Каракоруме, резиденции первых преемников Чингиза, см. у Бретшнейдера в его «Mediaeval Researches» (I, p. 122, прим. 304); см. также: В. де Рубрук. Путешествие в Восточные страны. Перевод А.И. Малеина, СПб., 1911, стр. 93, 94, 106, 107, 109-111, 118, 121, 122, 133, 138, 140, 141, 146, 147, 161, 164, 165.

723

Собственно, в тексте — ургун; в ркп. С, L, В — ургун; I и у Березина — уркун (Березин читал это как «Орхон»).

724

В ркп. L — ?нс?нг?л; В — ???шк?л; С — иб?с?тк?л; I и у Березина — ишкл? (по чтению Березина — «Ишкуль»).

725

В ркп. В — у?иг?р; I — ут?гис; С и у Березина — утиг?р (по чтению Березина — «Утигер»).

726

В ркп. С, I — буктр; В — ?уктр; L — ?ук?р; у Березина — ?ук?р.

727

В ркп. А — узк?д?р; L, В — урк?д?р; S, I — узк?нд?р; С и у Березина — урк?нд?р (что Березин читал как «Уркандур»).

728

В ркп. L — ?улу; I — тул?р; В — тулур; у Березина — тулу.

729

В ркп. L — ?ардар; В и у Березина — бадар.

730

В ркп. В — ух-баин; L — ух-?а??н; I — уч-тайин; у Березина — уч-табин.

731

В ркп. S — ка?ланджу. В нашем тексте это слово написано с огласовкою. Д-р Бретшнейдер, приводя это место из Рашид-ад-дина о древних поселениях уйгуров, дает определение некоторых из этих рек и местностей: так, название Адар (или, точнее, Эдэр) соответствует р. Едер, одному из истоков Селенги; Камланджу — местность при слиянии pp. Толы и Селенги, Утикан — название горы (по-китайски У-дэ-цзянь — *Удэгэн) близ р. Гунь или Орхон.

732

В ркп. С, L, I, В и у Березина — Онг.

733

В нашем тексте написано с огласовкою. В ркп. С, L, I — к?м?н; В — к?м?н(?); у Березина — к?х?н (по его чтению — «Кахан»).

734

В ркп. В вм. ати-ай; следующая часть — куз в ркп. S опущена; В и у Березина заменена словом гуйанд (называют); L — кур.

735

В ркп. L — без диакритических точек шесть меркезов + к?л; I — иш?к; С — абист?к; В и у Березина — ишк?л (по чтению Березина — «ишкуль»).

736

В ркп. L — илт?р; В — илт?р?р; у Березина — илт?рир (он читал — «Илтирир»).

737

В нашем тексте это слово написано с огласовкою. В ркп. I — бархук; L — ?архук; В — баурх?к; у Березина барудж?к (он читал — «Баручак»).

738

У Березина — шадк?м (по его чтению — «Шадкем»).

739

Т.е., очевидно, позднейшее Куча (Кара-Ходжа Рашид-ад-дина и других персоязычных авторов), в Турфане. Территория Турфана в ту эпоху была известна под именем Уйгуристана (Icogoristan Марка Поло), т.е. страной уйгуров. «In ea sunt civitates et castra multa sed principalior civitas Carachoco apellatur», — говорит M. Поло, т.е. «в ней много находится городов и укрепленных мест, главный же город называется Карахоко» (The most noble and famous travels of Marco Polo together with Travels of Nicolo di Cont. Ed... of J. Frampton and N.M. Penzer, p. XLIII). О памятниках былой уйгурской цивилизации

1 ... 187 188 189 190 191 192 193 194 195 ... 242
Перейти на страницу:

Комментарии
Минимальная длина комментария - 20 знаков. Уважайте себя и других!
Комментариев еще нет. Хотите быть первым?