litbaza книги онлайнРазная литератураСборник летописей. Том I - Рашид-ад-дин

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 193 194 195 196 197 198 199 200 201 ... 242
Перейти на страницу:
предотвращения бегства пленника или преступника состоял в том, что брали достаточно толстый сук дерева с двумя расходящимися от него крепкими ветвями, каждая приблизительно в полметра длины, и в такую роговилку, называемую душахэ, втискивали шею пленника так, чтобы он в ней не мог ни в какую сторону повернуть голову. Выставлявшиеся по сторонам шеи концы роговилки заделывались особым образом поперечной планкой или кругляшом; к левой или правой стороне рогатки спускавшегося на грудь душахэ прижимали кисть левой или правой руки пленника и крепко прибивали к ней деревянную планку. Через все это достигалось крайне стесненное движение головою и рукою. Как все это выглядело в натуре, — можно видеть на разных восточных миниатюрах, рисунках и репродукциях с них во многих изданиях по восточному искусству.

905

В ркп. I — ба?джу; у Березина — тайджу.

906

В ркп. С, L, В — ик?хи; I — и?кджи; Р — икхи; у Березина — икджи (по его чтению — «Икчи»).

907

В ркп. S, С, L, Р — ба?ху; В — байху; у Березина — Тайджу.

908

В ркп. S — ??к?ай; I — иктай; Р, С — ик?ай; В и у Березина — ?нктай (по чтению Березина — «Энкетай»).

909

В ркп. А — курб?кан; I — курбукан; В — ?ур??кан; С, L — турбука; Р — турт?кан; у Березина — турикан (что он переводил словом «турухтан», т.е. тот род пастушковой птицы, которая именуется по-латыни Machetes pugnax), но здесь, повидимому, следует читать «турбакан», т.е. «тарабаганчик» (Dipus sagitta), из породы грызунов.

910

В ркп. В — х??ан; Р — хинай; у Березина — х?тай (по его чтению — «Хитай»).

911

В тексте написано с огласовкою. Березин читал это же самое слово как «Аргай».

912

В тексте написано именно с такою огласовкою. В ркп. L, Р — х?ди; у Березина — то же самое (по его чтению — «Джида»). Джида — ныне один из левых притоков р. Селенги.

913

Река Селенга (в монгольском языке — Сэлэнгэ-мурэн) состоит из слияния двух рек, Чилоту и Эдер, берущих начало на северо-восточных склонах хребта Хангай, в Монголии. Она протекает по одной из самых плодородных местностей Забайкалья, в силу этого по ее берегам сгруппировалось самое густое население области. Река Селенга до своего впадения в оз. Байкал принимает справа притоки: Орхон (в Монголии), Чикой, Хилок и Уда (в Забайкальской области) и слева: Тельгир-мурен, Эгин-гол, сток оз. Косогола (в пределах Монгольской Народной Республики), Джида и Темник (в пределах Советского Союза). Длина реки, считая и Эдер-гол, — 1200 км.

914

В ркп. S — куриан.

915

В ркп. В — уркаку (на полях добавлено — гурган); Р, I — т?ку; С, L — б?кку; у Березина — урка-гуркан.

916

В ркп. В — р?ка; L, Р — ?ука; у Березина — урка.

917

В ркп. L — хурган.

918

В ркп. S — н?кур; I — ункур; С — вангун; L — ??гун; Р, В и у Березина — ?нкур (по чтению Березина — «Энкур»).

919

В тексте тюркско-персидское канишмиши кардан; в этом глаголе первое слово у Березина — кисмиши, которое он производил от тюркского глагола кысмак (***) — «давить, жать», — что ни в коей мере не подходит под понятие букаул. Здесь, повидимому, следует иметь в виду казанско-татарский глагол канмак (вз. — канышмак) — «насыщаться». В таком случае предшествующее слово (у найманов) должно быть не кысат (у Березина — к?нсат, по его чтению — «гансат»), а канишат.

920

В тексте — джунгду, что соответствует китайскому Чжун-ду, т.е. Пекину (см.: Е. Bretschneider, op. cit., I, p. 26).

921

В тексте тюркско-персидский глагол какимиши карда, от тюркского какымак — «сердиться, бранить».

922

В ркп. С — ?укай; L — ?угай; Р — тукай; В и у Березина — бугай.

923

В ркп. A, S, С, L — ук?хи; Р — удж?ки; В — ?дж?ку; у Березина — идж?кэ. Здесь дано согласно ркп. В и Березину, видимо, это начертание — транскрипция монгольского eсige — «(названный) отец».

924

О термине унгу-бугул см. прим. 45 на стр. 15, кн. 2.

925

В ркп. С, L — улак; у Березина — улан (по его чтению — «Аолан»).

926

В ркп. S, I — с?хэ; у Березина — с?дж?нэ (по его чтению — «Сачна»).

927

Также в ркп. S; в ркп. I — нуркин; С, L — ?урк?н; В и у Березина — буpкин.

928

См. выше, прим. 922 на стр. 176.

929

В ркп. S, С, L — джулхи; Р — джу?хи; В и у Березина — джунчи.

930

В ркп. С, I — apyгmy; В и у Березина — ?pyгmy (по чтению Березина — «Аругту»).

931

В ркп. А, S — баиаухин; С, L — ?а?ух?н; Р — табаухин; В — та?ауджин; у Березина — таиауджин.

932

В ркп. С, Р — ку?н; L — ?у?н; В и у Березина — куин (по чтению Березина — «Хоин»).

933

У Березина — кулджи.

934

В тексте написано с огласовкою; в ркп. С, Р, В и у Березина — аурдэ (по чтению Березина — «Урда»).

935

В

1 ... 193 194 195 196 197 198 199 200 201 ... 242
Перейти на страницу:

Комментарии
Минимальная длина комментария - 20 знаков. Уважайте себя и других!
Комментариев еще нет. Хотите быть первым?