Шрифт:
Интервал:
Закладка:
ТЕКСТ 139
За это святотатство мне не видать спасения. К тому же я не имею возможности лицезреть Джаганнатху.
ТЕКСТ 140
Я пришёл в Нилачалу, чтобы обрести благодать. Но навлёк на себя ещё большие бедствия. Я не знаю, что делать мне теперь.
ТЕКСТ 141
― Лучше будет, если ты отправишься во Вриндаван, ― сказал Джагадананда. ― Сейчас, после Ратха-ятры, будет самое время.
ТЕКСТ 142
Махапрабху велел вам с братом жить во Вриндаване. Стало быть, только там вы обретёте душевный покой.
ТЕКСТ 143
Ты пришёл в Нилачалу поклониться стопам Господа. Ты поклонился Ему. Скоро увидишь Джаганнатху на колеснице ― ты получишь всё, чего жаждал. После можешь отправляться во Вриндаван.
ТЕКСТ 144
― Я сделаю всё, как ты говоришь, ― молвил Санатана. ― действительно Господь наказал мне жить во Врадже, я не могу ослушаться Его.
ТЕКСТ 145
На следующий день Махапрабху на обратном пути из храма зашёл по обыкновению к Харидасу.
ТЕКСТ 146
Харидас простёрся к стопам Господа. В ответ Тот обнял его.
ТЕКСТ 147
Заметив издали кланяющегося Санатану, Махапрабху призвал его в объятия.
ТЕКСТЫ 148-149
Когда Санатана отстранился, Господь силой увлёк его к Себе и, не слушая возражений, обнял.
ТЕКСТ 150
Он уселся на почётное место и пригласил Харидаса с Санатаной сесть рядом.
ТЕКСТ 151
― Господи, ― молвил Санатана, ― я пришёл в Нилачалу ради блага себе, но всё обернулось иначе. Вместо служения я творю святотатство.
ТЕКСТ 152
Кто я такой? Я неприкасаемый сосуд мерзости и греха. Когда Ты дотрагиваешься до меня, Ты оскверняешься, я творю богохульство.
ТЕКСТ 153
Ты пачкаешь Себя нечистотами моих язв, кровью и гноем. Я всякий раз умоляю Тебя не делать этого, но Ты глух к моим мольбам.
ТЕКСТ 154
Из-за того, что Ты не презрел моего тела, я лишусь всех надмирных благ.
ТЕКСТ 155
С каждой нашей встречей я падаю всё ниже во грехе. Но я не хочу этого. Спаси меня, дозволь вернуться во Вриндаван сразу после Ратха-ятры.
ТЕКСТ 156
Вчера я говорил с Джагаданандой Пандитом, он посоветовал мне уйти во Вриндаван.
ТЕКСТ 157
Услышав эти слова, Махапрабху разразился гневной бранью:
ТЕКСТ 158
― Да что возомнил о себе этот неотёсанный Джага? Кто дал ему право лезть к нам со своими советами!
ТЕКСТ 159
В духовных и даже мирских делах ты ему отец и наставник. Он же берётся поучать мудреца, которому не годится даже в прислужники.
ТЕКСТ 160
Этот мальчишка дерзит указывать старцу, внимать слову которого Я Сам почитаю за честь и который всем нашим братьям ― поводырь и наставник.
ТЕКСТ 161
Санатана припал к стопам Махапрабху:
― Господи, какая удача выпала Джагадананде!
ТЕКСТ 162
И как незавидна доля моя! Выговаривая Джагадананде, Ты указуешь всем нам, насколько дорог он Тебе!
ТЕКСТ 163
Браня его, Ты поишь его мёдом любви. Напротив, нахваливая меня, Ты опаиваешь меня горечью нимбы и нишинды.
ТЕКСТ 164
Ты отдаляешь меня Твоим славословием. Но так Тебе угодно. Ты Всевышний, над Тобой нет власти.
ТЕКСТ 165
Мгновение помолчав, Махапрабху молвил смущённо:
ТЕКСТ 166
― Санатана, ты не прав, полагая, что Джагадананда дороже Мне, чем ты. Просто Я не приемлю, когда нарушают правило вышеначалия.
ТЕКСТ 167
Ты ― признанный знаток писаний. Джагадананда в сравнении с тобой лишь постигает азы грамоты.
ТЕКСТ 168
Ты для Меня кладезь жизненной мудрости. Я почитаю за честь внимать твоим советам и в быту, и на духовном поприще.
ТЕКСТ 169
Потому Я возмутился, узнав, что Джагадананда суётся к тебе с нравоучениями.
ТЕКСТ 170
Я расхваливаю тебя не потому, что хочу отдалиться от тебя, но потому, что твои добродетели нельзя не восхвалять.
ТЕКСТ 171
Любовь и привязанность могут проявляться по-разному. Порой, чтобы заявить о своих тёплых чувствах, мы браним ближнего, порой ― нахваливаем.
ТЕКСТ 172
Ты полагаешь плоть твою осквернённой и полной нечистот. Я, напротив, вижу её благоухающим сосудом с нектаром.
ТЕКСТ 173
Твоё тело нетленно. Его не может коснуться скверна. Хотя сам ты можешь и не знать этого.
ТЕКСТ 174
Но будь оно и тленно, Я не стал бы гнушаться им. Ибо вещество едино, его нельзя ни осквернить, ни облагородить. Это просто вещество: оно вне добра и зла.
ТЕКСТ 175
«Что можно выразить словами или о чём можно подумать, то не существует в действительности. Потому в зримом мире нет добра и зла и нет перехода меж ними».
«Шримад-Бхагаватам» (11.28.4)
ТЕКСТ 176
В зримом мире добро и зло ― чистые измышления, плод наших заблуждений. Называя вещи хорошими или дурными, мы обманываем себя.
ТЕКСТ 177
«Смиренные мудрецы, обладающие истинным знанием, одинаково смотрят на учёного и благовоспитанного брахмана, корову, слона, собаку и неприкасаемого собакоеда».
«Бхагавад-гита» (5.18)
ТЕКСТ 178
«Кто в повседневной жизни руководствуется мудростью преданий, кто всегда удовлетворён, понимая, что за всеми событиями и явлениями стоит Всевышний, кто не идёт на поводу у чувств, для кого нет разницы между пригоршней земли, придорожным камнем и слитком золота, тот, как и отрешённый старец, пребывает в состоянии созерцания, хотя обретается в суетном мире. У безразличного к делам света есть всё, что нужно для осознания своего истинного «я».
«Бхагавад-гита» (6.8)
ТЕКСТ 179
Мне, как отрешённому санньяси, не положено делать различий между добром и злом. Для Меня всё едино ― благовонный сандал и зловонные нечистоты.
ТЕКСТ 180
Хотя бы по этой причине Я не могу отвергнуть тебя. Случись Мне проявить к тебе неприязнь, Я нарушил бы устав отрешённого старца.
ТЕКСТЫ 181-182
― Господи! ― воскликнул Харидас. ― Ведь устав санньяси ― не настоящая причина Твоего расположения к Санатане. Настоящая причина ― Твоя доброта к падшим. Господь Бог всегда милосерден к падшим.
ТЕКСТ 183
Махапрабху улыбнулся:
― Мне нечего скрывать от вас, дорогие Мои. Я говорю всё как есть на самом деле.
ТЕКСТ 184
Вы, Харидас и Санатана, для Меня как родные чада. Я пекусь о вас потому, что дороже вас у Меня нет никого на свете.
ТЕКСТ 185
Я не бог весть какой благочестивый человек, но к вам Я питаю родительские чувства.
ТЕКСТ 186
Когда мать касается нечистот своего дитяти, она испытывает не отвращение, но умиление.
ТЕКСТ 187
Для матери нечистоты её младенца благоуханнее самого чудесного сандала. Касаясь гноящихся ран Санатаны, Я преисполняюсь родительской нежности.
ТЕКСТ 188
― Господи, Всемогущий Владыка, ― молвил Харидас, ― никто не способен измерить Твоего величия