Шрифт:
Интервал:
Закладка:
ТЕКСТ 109
Но Бхагаван Ачарья не услышал намёк Сварупы и повторил свою просьбу показать поэму приятеля Шри Чайтанье.
ТЕКСТ 110
Три дня без устали он упрашивал Сварупу, пока тот не согласился выслушать её ещё раз из уст автора в кругу преданных.
ТЕКСТ 111
Когда преданные расселись по местам, поэт начал вступительный стих:
ТЕКСТ 112
«Хвала Владыке нашему Чайтанье! Он принял золотистый цвет и сделался душою Джаганнатхи, с дивными Его, раскрытыми, как лотосы, глазами. Жизнь вдохнул в бездушные стихии. И призвал с Собою в мир капризную удачу, наказав ей благом одарить всех тварей здешних».
ТЕКСТ 113
Преданные поддержали поэта возгласами одобрения. Когда же восторженные оклики стихли, Сварупа поднялся и попросил автора объяснить смысл его стиха.
ТЕКСТ 114
― Джаганнатха, ― начал поэт, ― чудесный образ, душой которого является Чайтанья Госвами ― невозмутимая и неизменная основа всего сущего.
ТЕКСТ 115
Махапрабху явился в Нилачалу, чтобы вдохнуть жизнь в неодушевлённую материю.
ТЕКСТ 116
Объяснение пришлось по душе всем, кроме Сварупы, который молвил с нескрываемым раздражением:
ТЕКСТ 117
― Ты сам не понимаешь, какую глупость несёшь и какую беду навлекаешь на себя. Тот, кто написал эти строки, не имеет веры ни в Джаганнатху, ни в Чайтанью.
ТЕКСТ 118
Джаганнатха не безжизненное вещество, которому требуется душа. Он не бездушен, Он нетленен и нематериален.
ТЕКСТ 119
Чайтанью ты представил одухотворяющей искрой наподобие прочих живых существ, не понимая, что Он не искра, но пламя. Он Всевышний, Душа всех душ.
ТЕКСТ 120
За такое кощунство ты отправишься в ад. Такова неизбежная расплата за извращение Истины и проповедь лжи.
ТЕКСТ 121
Кто разделяет плоть Бога и Его душу, тот богохульник и должен быть наказан за богохульство.
ТЕКСТ 122
Тело и дух Господни неотличны. Он Сам и Его образ суть одно. Оба они сознательны и блаженны. Оба – единое целое.
ТЕКСТ 123
«Душа и плоть Господни суть одно».
«Курма-пурана»
ТЕКСТЫ 124-125
«Несравненный и Неповторимый, Ты суть сознаю- щее Себя Блаженство. Сиянием Своего разума Ты пронизываешь всё сущее. Силы Твои неиссякаемы и неисчислимы. Целое бытие существует в Твоём сознании, и всякое движение происходит с Твоего изволения. Мир есть мысль Твоя, чувства и плоть, но мир этот не возымеет над Тобою действия. Красота и благодатное Совершенство Собственнолично! Я в поч- тении склоняюсь пред Tобою, чьё очарование делает всякого рабом Твоим. Ты, но не дары Твои, есть высшее благо души. Лишь враг себе самому не увлечётся Твоей красотою».
«Шримад-Бхагаватам» (3.9.3-4)
ТЕКСТ 126
Кришна ― исполненный великолепия и блаженства всечарующий Владыка. А ничтожная душа ― прямая Ему противоположность и терпит нескончаемые страдания, будучи очарована внешним обманом.
ТЕКСТ 127
«Верховный Владыка есть Счастье Собственнолично, сознающее Своё бытие, окружённое силою знания и блаженства. Тогда как частица сознания окружена неведением, что понуждает её терпеть нескончаемые страдания».
Шридхара Свами, «Бхавартха-дипика» (1.7.6)
ТЕКСТ 128
Присутствующие признали правоту Сварупы. Признали, что приятель Бхагавана Ачарьи допустил святотатство по отношению и к Чайтанье, и к Джаганнатхе.
ТЕКСТ 129
Поэт потерял дар речи, испытав одновременно стыд, страх и изумление ― как гадкий утёнок в лебединой стае.
ТЕКСТ 130
― Но ты не унывай, ― ободрил его Сварупа, ― всё ещё поправимо.
ТЕКСТ 131
― Обратись к вайшнаву, который истолкует тебе «Бхагавату». И прими убежище у стоп Чайтаньи.
ТЕКСТ 132
Будь всегда рядом с теми, кто предан Чайтанье, так ты постигнешь хитросплетения любовной преданности.
ТЕКСТ 133
Твоя учёность тогда будет стоить чего-либо, когда ты сможешь живописать игры Кришны в Его изначальном облике.
ТЕКСТ 134
Твои стихи замечательны, но сошли они с твоих уст не для того, чтобы люди услышали в них истину. Они, безусловно, кощунственны, но, разоблачая их, человек обретает благодать.
ТЕКСТ 135
Не ведая основ учения, ты написал вздор, но, опровергая тебя, учёная Сарасвати возвещает истину.
ТЕКСТ 136
Так бывает, когда демоны или Индра хулят Кришну, но мать Сарасвати обращает их слова в хвалебную молитву.
ТЕКСТ 137
«Поверив в сущий вздор, что несёт этот дерзкий юнец Кришна, верно, полагающий Себя мудрее самых мудрых, пастухи вознамерились бросить вызов мне, небесному владыке».
«Шримад-Бхагаватам» (10.25.5)
ТЕКСТ 138
Богатство и власть так вскружили голову владыке небес, что он пошёл войной на Кришну.
ТЕКСТ 139
Он дерзил Кришне, намереваясь показать Богу своё главенство в мире. Но правда в том, что устами его гласила сама Сарасвати. Не прошло и нескольких дней, и мир действительно увидел, кто здесь главный.
ТЕКСТ 140
В этом стихе «Бхагаваты» Индра говорит одно, Сарасвати же вкладывает в его слова иной смысл. Например, вачала может означать не просто «вещаю», но «вещаю на основе Вед», а балиша не просто «дитя», но «невинное дитя». Получается, что устами невинного дитяти гласит Истина.
ТЕКСТ 141
Тот, пред Кем все преклоняются [анамра], но Сам Он не преклоняется ни перед кем, именуется «непреклонный» [стабдха]. А Тот, Кто превосходит всех в знании [вигья], может быть и незнающим [агья], ибо Ему нечего познавать.
ТЕКСТ 142
«Пандитера мани» [предмет изучения] означает «предмет почитания для учёных» [пандита-мани]. Но пред взором близких Своих Он предстаёт обычным человеком.
ТЕКСТ 143
Точно так же Джарасандха заявлял Кришне, что считает ниже своего достоинства сражаться с Ним, потому как Тот ― негодяй [пуруша-адхама], погубивший Свою родню.
ТЕКСТ 144
Но богиня мудрости Сарасвати толкует слова Джарасандхи «пуруша-адхама» [негодный человек] как «тот, кто сбивает с толку других».
ТЕКСТ 145
«Бандха» можно перевести не как «родня», «спутанный с тобой узами родства», а просто ― «спутанный», «запутавшийся». Получается, Джарасандха выговаривает Кришне за то, что Тот истребляет запутавшихся, запутавшихся в невежестве.
ТЕКСТ 146
То же самое и с Шишупалой. Он думал, что поносит Кришну, но, по мнению матушки Сарасвати, он поёт Кришне хвалу.
ТЕКСТ 147
И твои стихи, если вкладывать в них твой смысл, кощунственны, но если обратиться за разъяснением к богине мудрости, она, наверное, сказала бы так:
ТЕКСТ 148
«Между Джаганнатхой и Кришной нет различия, но Джаганнатха являет Себя в образе дару-брахмы ― в образе из дерева. Потому Он неподвижен.
ТЕКСТ 149
Джаганнатха и Махапрабху суть один Кришна, но являющий Себя в двух разных образах.
ТЕКСТ 150
Они движимы одним духом ― даровать освобождение всему миру. И в этом смысле Они едины.
ТЕКСТ 151
Дабы омыть от скверны здешние души, Кришна явился в мир в облике Чайтаньи. В отличие от Джаганнатхи, в обличии Чайтаньи Кришна подвижен.
ТЕКСТ 152
Кто узрел