Шрифт:
Интервал:
Закладка:
115
С. 227. …крыночная блудница — прозвище тех, кто попал в Сибирь за пустяковую вину.
116
С. 227. …простокишу поел — т. е. бежал из острога и тут же был пойманным.
117
С. 228. …форштадт (нем. Vorstädt) — предместье, слобода.
118
С. 228. Чума бендерская! — Народное наименование эпидемии чумы, свирепствовавшей в 1765–1772 гг. в г. Бендеры.
119
С. 231. … кондуктор. — Кондукторами в военно-инженерных частях назывались унтер-офицеры.
120
С. 231. …дворян они не любят — съесть рады. — Слова Аким Акимыча почти дословно повторяют строки из письма Достоевского к брату от 30 января — 22 февраля 1854 г.: «…нас, дворян, встретили они враждебно и злобною радостию о нашем горе. Они бы нас съели, если б им дали».
121
С. 232. …из кантонистов. — Кантонист — солдатский сын, со дня рождения числившийся за военным ведомством и обучавшийся в низшей военной школе.
122
С. 234. Сельница — лоток.
123
С. 234. …две «суфлеры»… — Суфлеры — принятое среди арестантов название женщин легкого поведения.
124
С. 234. …люди набухвостили — налгали, насплетничали.
125
С. 235. Хоть без ребрушка ходить, да солдатика любить! — Двустишие из народной плясовой песни любовного цикла.
126
С. 235. В брюхе-то у меня, братцы, сегодня Иван Таскун да Марья Икотишна… — Этнограф С. Максимов писал, что так называли в арестантской среде болезни, зависящие от дурной и преимущественно сухой, «без приварка» пищи (Максимов С. В. Сибирь и каторга. 3-е изд. СПб., 1900. С. 161).
127
С. 238. …из стародубовских слобод, бывших когда-то Ветковцев… — Местечко Стародубье в Черниговской губернии и остров Ветка на реке Сож были центрами старообрядчества.
128
С. 238. …единоверческая церковь… — Единоверцами называли старообрядцев, объединившихся с православной церковью и подчинившихся Синоду.
129
С. 239. …чрезвычайные начетчики… — Начетчик — знаток и толкователь богословских книг.
130
С. 239. …по смеху можно узнать человека… — Эта мысль развита Достоевским в романе «Подросток» (ч. 3, гл. I).
131
С. 240. …сибирки. — Сибирка — верхняя одежда в виде короткого кафтана в талию со сборками и стоячим воротником.
132
С. 246. …на абвахте, у сошек. — Абвахта — устарелое написание слова «гауптвахта» (нем. Hauptwache); сошки — стойки, служащие подставками для ружей в караульных помещениях.
133
С. 246. …рундом правил. — Править рундом — проверять караулы.
134
С. 254. …к полному числу палок. — По уставу 1839 г. высшей мерой телесного наказания был приговор к шести тысячам шпицрутенов. Но в действительности негласно это количество было сокращено до трех тысяч.
135
С. 254. …накануне наказания решился выпить крышку вина, настояв в нем нюхательного табаку. — Достоевский вспоминает тот же эпизод в повести «Дядюшкин сон» (гл. XV). Крышка — мера вина, водки (по размеру крышки от фляги) (обл., устар.).
136
С. 257. Мефитический (лат. mephiticus) — удушливый, зловонный: Мефитис — древнеиталийская богиня, охраняющая от вредных испарений.
137
С. 257. Майдан — базарная площадь в станице (тюрк.); на воровском жаргоне — игорный дом или просто карточная игра.
138
С. 257. …байгуши… — Байгуш — кочевник, впавший в нищету (казахск.).
139
С. 263. …перевод Нового завета — книга, не запрещенная в остроге. — В секретном рапорте дежурного генерала Главного штаба Военного министерства от 11 августа 1850 г., посланном в Омск инспектору по инженерной части, объявлялось «высочайшее повеление» относительно выдачи книг лицам, отданным в военную службу и в арестантские роты за политические преступления: «Состоящим в арестантских ротах, кроме духовных книг, других не давать».
140
С. 263. …всю Нагорную проповедь. — В Нагорной проповеди (Евангелие от Матфея, гл. V–VII; Евангелие от Луки, гл. VI) изложены основные заповеди Христа.
141
С. 263. …Иса святой пророк… — Иса — Иисус Христос, в Коране он назван Мессия Иса, сын Марйам.
142
С. 264. …что он сделал из глины птицу — в книгах написано. — См.: Коран, Сура III, 43.
143
С. 265. …Гоголев жидок Янкель, из «Тараса Бульбы»… — «Длинный, как верста», Янкель фигурирует в гл. X–XI «Тараса Бульбы» Н. В. Гоголя. Молодой Достоевский работал над трагедией «Жид Янкель» (на тот же сюжет) (см.: наст. изд. Т. 1. С. 423).
144
С. 274. …расстаться с кондитерскими и с тремя Мещанскими. — В Петербурге были три Мещанские улицы — Большая, Средняя и Малая. Они славились множеством притонов и распивочных заведений.
145
С. 275. …нравственный Квазимодо. — Квазимодо — герой романа В. Гюго «Собор Парижской богоматери», имя его стало нарицательным для обозначения физического уродства. В сентябрьской книжке «Времени» за 1862 г. Достоевский напечатал перевод романа Гюго со своим «Предисловием от редакции».
146
С. 275. …чуть не Брюллов… — К. П. Брюллов (1799–1852) — известный русский художник, выдающийся портретист. В. В. Стасов в «Русском вестнике» писал: «Портреты — самый многочисленный отдел между произведениями Брюллова. Они же, без сомнения, и самый важный», в портрете «талант Брюллова является в полном блеске и силе» (1861. № 10. С. 345).
147
С. 277. …оно обращалось в какой-то бредень… — Бредень — рыболовная сеть.
148
С. 280. …жила одна дама, Настасья Ивановна — за свой подарок… — Прототипом вдовы Настасьи Ивановны была,