litbaza книги онлайнРазная литератураВоспоминания петербургского старожила. Том 1 - Владимир Петрович Бурнашев

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 195 196 197 198 199 200 201 202 203 ... 216
Перейти на страницу:
id="id216">

727

Варавва – преступник, освобожденный Понтием Пилатом по случаю праздника Пасхи.

728

припев: «Горчица в носу, горчица в носу!» (фр.). Ср. французскую пословицу «La moutarde lui monte au nez» («Горчица лезет ему в нос»), указывающую на то, что человека злят адресованные ему слова. (Примеч. В. А. Мильчиной.)

729

Капитул императорских орденов занимался документальным оформлением награждения, заказом орденских знаков и медалей, снабжением награжденных лиц орденскими знаками и грамотами и внесением этих лиц в кавалерские списки и т. д.

730

Речь идет о Н. А. Крыжановском.

731

Имеются в виду братья А. А., В. А. и Л. А. Перовские.

732

То есть А. К. Толстого.

733

где общество … было довольно пестрым и смешанным (фр.).

734

Но послушайте, это невозможно, совершенно невозможно, чтобы эта молодая особа не была настоящей парижанкой (фр.).

735

Цитируется Библия, см.: Быт. 41: 2–4.

736

обаятельный черкес (фр.).

737

дорогих друзей (фр.).

738

этот салон был довольно пестрым (фр.).

739

беседа (фр.).

740

беспорядочный (фр.).

741

В начале этого мемуарного очерка сказано, что речь идет о 1834 г., но читать у Греча И. Н. Скобелев мог только рукопись книги «Подарок товарищам, или Переписка русских солдат в 1812 году, изданная русским инвалидом, Иваном Скобелевым», которая вышла в 1833 г.

742

И это действительно было хорошо? … Восхитительно в своем роде! … Не слишком вульгарно? … Нисколько (фр.).

743

не вульгарно и восхитительно (фр.).

744

Вальсвит – прозвище В. П. Бурнашева.

745

вкратце (фр.).

746

Кордегардия (фр. corps de garde) – небольшое здание для караула, охраны, входившее в крепостной или дворцовый ансамбль.

747

Книга печаталась в типографии Н. И. Греча и, возможно, была издана им.

748

Фурлейт – солдат, обслуживавший фуры военного обоза.

749

скучало (фр.).

750

В Античности лаврами венчали преимущественно полководцев, а мирт ассоциировался с любовью, миром, им венчали, например, победителей олимпиад.

751

И. Н. Скобелев женился ок. 1818 г. на Н. Д. Дуровой.

752

Рейтфрак – укороченный мужской фрак для верховой езды.

753

См.: Арапов П. Н. Летопись русского театра. СПб., 1861.

754

Форшнейдер – слуга, обязанностью которого было разрезать кушанья за столом.

755

Пальцы Скобелев утратил в 1809 г. во время Русско-шведской войны, в сражении при кирке Куортане.

756

Скобелев был не из крепостных крестьян, а из сословия однодворцев, которые имели ряд привилегий. Однако Бурнашев ошибается, полагая, что однодворцы не несли воинскую повинность, они тоже подлежали призыву в армию.

757

Скобелев был не очень грамотен, в письме Ф. В. Булгарину от 9 сентября 1830 г. он относил себя к числу людей «безграмотных» (Русская старина. 1895. № 11. С. 45).

758

носовой платок (нем.).

759

Скобелев в 1810–1812 гг. был частным приставом Московской части Петербурга.

760

Бурбон – здесь в значении: офицер, выслужившийся из солдат.

761

Уберрок (Ueberrok (нем.)) – военный сюртук.

762

Известны и другие версии поступления Скобелева на военную службу в 1812 г.: Булгарин Ф. Воспоминание об Иване Никитиче Скобелеве // Северная пчела. 1850. № 38; Записная книжка графа П. Х. Граббе. М., 1888. С. 397; Записки Михаила Николаевича Киреева // Русская старина. 1890. № 7. С. 40–41.

763

Цуг – вид упряжки, в которой лошади идут гуськом или парами, одна за другой.

764

Военные арестантские роты инженерного ведомства были созданы как вид уголовного наказания в 1823 г. В них служили лица податных сословий.

765

И. Н. Скобелев был в 1813–1815 гг. шефом Рязанского пехотного полка, а 1815–1817 гг. – его командиром.

766

Имеется в виду сражение под Реймсом 1 марта 1814 г., когда Рязанский полк пробился через неприятельскую кавалерию, отрезавшую его от остального войска, и спас раненого командира корпуса Э. Ф. Сен-При. Воспоминания об этом сражении легли в основу литературного дебюта Скобелева: Рязанский пехотный полк при Реймсе // Славянин. 1828. № 32, 33.

767

Полугар (хлебное вино) – дистиллят двойной перегонки из ячменного, ржаного или пшеничного солода крепостью 38,5 %.

768

См.: В. Б[урнашев]. Крендели, не уступающие выборгским // Северная пчела. 1833. № 52.

769

Бурнашев в 1836–1839 гг. занимал пост правителя дел Провиантского департамента Военного министерства.

770

Санфасонство (от фр. sans façon) – непринужденность в общении, общение без чинов.

771

Ср. с изложением слышанного Я. И. Костенецким рассказа о том, как Скобелев говорил бывшему своему ротному командиру: «А помнишь, как ты, бывало, поставишь меня под палки, а я кричу: „Ваше благородие, помилуйте! Ваше благородие, помилуйте!“» (Костенецкий Я. И. Иван Скобелев и генерал Тешен. Легенды // Русская старина. 1882. № 10. С. 198–199).

772

Этот период своей жизни Бурнашев подробно описал в: Воспоминания об эпизодах из моей частной и служебной деятельности 1834–1850 // Русский вестник. 1872. № 5–10, 12. Подп.: Петербургский старожил В. Б.

773

Темляк – ремень, петля, шнур или кисть на эфесе холодного

1 ... 195 196 197 198 199 200 201 202 203 ... 216
Перейти на страницу:

Комментарии
Минимальная длина комментария - 20 знаков. Уважайте себя и других!
Комментариев еще нет. Хотите быть первым?