Шрифт:
Интервал:
Закладка:
685
Или: Но тошен.
686
Варианты этого псевдопушкинского экспромта см. в: Ефремов П. А. Мнимый Пушкин в стихах, прозе и изображениях. СПб., 1903. С. 35.
687
Ошибка, Пушкин выпустил четыре тома «Современника».
688
Знаете ли, это очень мило (фр.).
689
Пушкин А. С. Письмо С. А. Соболевскому от 9 ноября 1826 г. // Пушкин А. С. Полное собрание сочинений: В 16 т. М.; Л., 1937. Т. 13. С. 302.
690
Ужимки, господин барон, ужимки! (фр.).
691
О. И. Сенковский поместил в «Библиотеке для чтения» еще до выхода «Современника» в свет очень ироническую информацию о новом начинании Пушкина, в которой последний получил и несколько персональных предостережений: «Всегда должно сожалеть, когда поэтический гений первого разряда, каков Александр Сергеевич Пушкин, сам добровольно отрекается от своего призвания и со священных высот Геликона, где он прежде, по счастливому выражению Проперция, „Musarum choris implicuit manus“ [И с хороводами муз руки свои сочетал (лат.)], постепенно нисходит к нижним областям горы, к литературе более и более бледной и бесплодной. Это уже – затмение одной из слав народа. Но как горько, как прискорбно видеть, когда этот гений, рожденный вить зеленые венки на вершине зеленого Геликона, нарвав там горсть колючих острот, бежит стремглав по скату горы. <…> Берегитесь, неосторожный гений! Последние слои горы обрывисты, и у самого Геликона лежит Михонское болото – бездонное болото, наполненное черной грязью. Эта грязь – журнальная полемика, самый низкий род прозы после рифмованных пасквилей (явный намек на „Выздоровление Лукулла“ 1835 г. – Ю. О.). Мы сочли бы себя счастливыми, если бы эти замечания могли еще удержать А. С. Пушкина на краю пропасти, в которую он хочет броситься. Никто в свете не должен быть равнодушен, когда дело идет о спасении такого таланта для отечественной литературы, и А. С. Пушкин сам, конечно, оценит чистоту наших побуждений» (Библиотека для чтения. 1836. Т. 15. Литературная летопись. С. 67–70). В. П. Бурнашев цитирует первый абзац заметки по этому поводу А. Ф. Воейкова (под псевдонимом А. Кораблинский) в «Литературных прибавлениях к Русскому инвалиду» (1836. № 47. С. 374–375). (Примеч. Ю. Г. Оксмана.)
692
Ошибка. «Современник» выходил четыре раза в год, то есть один раз в три месяца.
693
Теща г. Булгарина у него в доме и повсюду известна была под наименованием танты [Тантой прозвали не тещу Булгарина, а тетку его жены Е. И. Видеман.].
694
дорогой (нем.).
695
Жена начальника телохранителей фараона Пентефрия полюбила принадлежавшего ему раба Иосифа и добивалась благосклонности последнего. Не получив желаемого, она заявила, что Иосиф пытался ее изнасиловать, после чего его посадили в тюрьму (см.: Быт. 39: 1–20).
696
мой дорогой (нем.).
697
Прокля'тый (от нем. verfluchen – проклинать).
698
История ареста Булгарина, Греча и Воейкова 30 января 1830 г. подробно изложена в мемуарном очерке Н. И. Греча «Фаддей Булгарин»: «Воейкова комендант отправил в Старое Адмиралтейство. Булгарин в тот день обедал у И. В. Прокофьева в большой компании. Лишь только он принялся за свежую икру, ему подали послание Бенкендорфа. Он взял конверт, понюхал и сказал шутя сидевшему подле него городскому главе Н. И. Кусову: „Не крепостью-ли пахнет? Я поеду к генералу, но ты, Николай Иванович, береги мою икру. Ворочусь сейчас“. Бенкендорфа не было дома, и Булгарину отдали бумагу к коменданту. Башуцкий лег отдохнуть после обеда, и Булгарин дожидался его, голодный, до семи часов. Тогда отправили и его в теплое местечко. Жена его, узнав, что муж ее сидит в Адмиралтействе, отправилась в Старое и спросила у входа: „Где сидит под арестом сочинитель, что книжки пишет?“ Ей сказали: „Здесь, сударыня, извольте войти!“ Она входит в комнату и попадает в объятия – Воейкова. „Какими судьбами бог принес вас сюда, Елена Ивановна?“ – „Ах, это не тот! – отвечает она со злобою. – Это каналья и мошенник Воейков. Мне надо Булгарина“. – „Верно, он отправлен в Новое Адмиралтейство“, – сказали ей. Она отправилась туда и очутилась в нежных объятиях чувствительного Фаддея» (Греч Н. И. Записки о моей жизни. Л., 1930. С. 709).
699
Здесь в значении: окруженного.
700
Тарантить (устар.) – говорить быстро, болтать.
701
Зельтерская (сельтерская) вода – прозрачная бесцветная жидкость, слегка соленая, обильно насыщенная углекислотой.
702
известный как белый медведь (фр.) – перефразированная французская идиома être connu comme un loup blanc – «быть известным, как белый волк», означающая «быть очень известным». (Примеч. В. А. Мильчиной.)
703
Этому визиту Бурнашев посвятил очерк «Персидский принц Хозрев-Мирза в Петербурге, в 1829 году» (Биржевые ведомости. 1873. № 121, 123, 127). В Петербурге принц находился с 4 августа по 6 октября.
704
См.: Игреков Вениамин [Бурнашев В. П.] История с билетом (Из воспоминаний петербургского старожила) // Иллюстрированная газета. 1863. № 24. С. 378–379; № 25. С. 392–395. В рассказе (о 1829 г.) действуют Семен Семенович Чичиков (Г. Г. Бибиков) и Семен Петрович Вакулов (В. Г. Жуков).
705
Действующее лицо одной из комедий М. Н. Загоскина [См.: Загоскин М. Н. Г-н Богатонов, или Провинциал в столице: комедия в 5 д. СПб., 1817; Он же. Богатонов в деревне, или Сюрприз самому себе: комедия в 4 д. М., 1826.].
706
Воейков писал о Н. М. Карамзине:
Карамзин, Тит Ливий русский,
Ты, как Шаликов, стонал,
Щеголял, как шут французский…
Ах! кто молод не бывал!
Но здесь имеются в виду, скорее всего, приведенные на с. 61 1-го тома стихи, в которых имя Карамзина появилось вместо имени В. Н. Каразина