Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Нет! — Схватилась я за запястье и отвернулась. Вот какое им дело до моей метки?
— Жаль. Твоему отцу очень бы помогли те деньги, которые отсыпает Академия за невест для драконов.
— Я бы не посмотрела, что он грязный как свинья и пошла бы за него! — Засмеялась еще одна торговка.
— Конечно, Лара, за богатенького вдовца и я бы пошла.
— Кто б тебя взял?! — Вскрикнула я, мгновенно выйдя из себя. Да, к сожалению, сдержанностью и учтивостью я не отличалась. — Ты же знаешь мою маму. Считаешь, отчим сможет после неë смотреть на тебя? Из жалости разве что.
— Что? Да как ты смеешь…, — начала было торговка, но Лара еë прервала.
— Глядите туда!
Я нахмурилась, но все же посмотрела в сторону указывающего перста соседки. В нескольких метрах от нас, у самых ворот стоял высокий мужчина в темном плаще, светлой рубашке, черных брюках и оглядывал рынок. Черноволосый, хорошо сложенный, он, кажется, никуда не спешил. Но все же что-то искал.
Я смотрела на красивого молодого мужчину и не моргала. Мурашки бежали по спине, спускались ниже и захватывали новые территории. Сделав шаг в мою сторону, он чуть наклонил голову и провел пятерней по смоляным волосам. Сверкнул глазами и я пискнула.
— Пожалуйста, только не ко мне. — Шептала я себе под нос. — Пройди мимо, пожалуйста. У меня ничего для тебя нет. Абсолютно ничего.
Трясясь как лист на дереве, потревоженный ветром, меня кидало то в жар, то в холод. Метка нещадно зудела и единственное, чего я сейчас желала — провалиться сквозь землю.
Подойдя ко мне и остановившись, черноволосый мужчина посмотрел мне в глаза и наклонив голову, погладил большим и указательным пальцем высокие скулы. Сузил темные глаза и презрительно усмехнулся.
— Чего смешного? — Спросила я вслух и растерянно закусила губу.
— Ты…
Глава 2 — Обязанность наследника
Альвар Норд
День начался отвратительно с самого утра. Я, конечно, и так иллюзий не питал, но когда мне сообщили, что сегодня в академию пожалует мой отец, захотелось немедленно отправиться на войну или ещë куда-нибудь. Неважно. Главное, чтоб подальше от своего королевского батюшки.
Первый урок сегодня по расписанию — владение языком лесных друидов.
Невероятно "важный" предмет.
По крайней мере, по мнению профессора Гальярда.
На эту лекцию я не тороплюсь. Нужно привести себя в порядок и потренироваться.
Но как я не старался оттянуть момент, пусть с опозданием, но идти на эту лекцию было нужно.
Как бы мне этого ни хотелось.
Когда вхожу, все взгляды в аудитории обращаются на меня. А девушки немедленно начинают сверкать кокетливыми улыбками.
Да, точно. Я и забыл, что эта лекция проходит совместно со студентками из женской части академии.
Что ж, хоть что-то приятное. Так забавно наблюдать за тем, как девушки наперебой пытаются понравиться мне. Ещё бы, почти у каждой из них есть метка истинности, а, значит, есть дракон, для которого она предназначена. И, конечно, каждая из них мечтает, чтобы тем драконом оказался именно я — наследный принц нашего королевства.
— Всем привет, — я поднимаю руку и неспешно прохожу на первый этаж лекционной кафедры.
Но на полпути меня окликает профессор.
— Господин Норд, позвольте поинтересоваться, чем таким важным вы были заняты, что опоздали на мою лекцию более, чем на двадцать минут?
Я медленно поворачиваюсь и с усмешкой произношу:
— Так и быть, позволяю. Интересуйтесь.
С верхних рядов аудитории раздаëтся одобрительное хихиканье.
Профессор Гальярд складывает руки на груди.
— Я уже озвучил свой вопрос, господин Норд. Но если вы не расслышали в первый раз, то я повторю. Чем вы были заняты, что посчитали приемлемым опоздать на лекцию более, чем на двадцать минут?
Я закатываю глаза. Невозможно нудный мужик. Даже не потрудился хоть немного перефразировать свой вопрос. Такие, как он, могут запросто свести с ума своей дотошностью.
— Я был занят тренировкой. Физической и по контролю магического пламени. Довольны?
— То есть вы считаете, тренировки куда более важным занятием, чем изучение языка и письменности лесных друидов?
Высшее Пламя, да что он докопался до меня своими идиотскими вопросами? Как будто не очевидно, что так оно и есть.
— Ну, если бы я готовился к обращению в какой-нибудь трухлявый пень…
"Как вы", — так и хочется добавить, но я сдерживаюсь.
— …тогда, конечно, изучение всяких друидских штук для меня было бы первостепенной задачей. Но мне вскоре предстоит первый оборот в дракона. Так что…, — развожу руками.
Но этот надоедливый профессор, лишь высокомерно ухмыляется:
— Кажется, лекции по трансформации вы тоже прогуливали. Иначе знали бы, что без присутствия истинной рядом, оборот в зверя невозможен. А вы, как я знаю, свою так и не нашли. Многие начинают сомневаться, родилась ли она вообще? А ведь без умения принимать облик дракона, вы не сможете унаследовать трон королевства.
Сжимаю кулаки. Скриплю зубами.
Да как он смеет? Кем себя возомнил, что рассказывает здесь свои дурацкие размышления?!
— Не волнуйтесь, профессор. Облик дракона я приму вне зависимости от того, есть у меня истинная или нет.
— Самонадеянные и ничем не обоснованные фантазии! — С издевательской усмешкой качает головой профессор Гальярд.
Чем выводит меня из себя ещë больше.
Но ответить я не успеваю. В аудиторию входит один из комендантов.
— Профессор Гальярд?
— Да, — поворачивается тот.
— Господина Норда просит к себе подняться ректор Шибар.
— Что ж, — профессор делает приглашающий жест. — Пожалуйста, господин Норд. Не смею вас задерживать. Но извольте к следующему занятию подготовить тридцати страничный доклад об особенностях диалекта северных друидов.
Скрежет моих зубов, кажется, слышат все.
Не может он просто так меня отпустить, да? Обязательно нужно устроить какую-то подлянку.
Ладно, попрошу кого-нибудь из девочек-зубрил. Им за счастье, что я с ними пообщаюсь, а мне не придётся прозябать вечера в библиотеке за бесполезным и глупым занятием.
Странно, но когда я выхожу в коридор, комендант ведёт меня не по направлению к верхней башне, где располагается кабинет и сама квартира ректора Академии, а к фруктовому саду с кучей беседок на одном из задних дворов.
— А что, ректор Драдайн Шибар решил разнообразить жизнь и устроил свой кабинет под открытым небом? Спит там же? Или в беседку перебирается?
Комендант награждает меня тяжëлым взглядом.
— Смею напомнить, что в стенах Академии существует правило о запрете любых неуважительных откликов о нашем ректоре.
— Ага. А на владение чувством юмора, очевидно, тоже стоит запрет. Причём строжайший, — хмыкаю я.
— Вы — будущий правитель нашего королевства. А, значит, должны соблюдать серьëзность и учтивость в любой ситуации.
Мы выходим в сад