Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Имея за плечами многолетний коммерческий опыт, я понимал, что «сани» надо готовить летом, т. е. лодку к туристическому сезону — как раз зимой. Встретился с турагентами, обещал громадные комиссионные, бесплатные каталки им и их друзьям, дарил подарки, поил в ресторанах, в общем, вёл массированный маркетинговый артобстрел. Нужно было втиснуться в плотно забитый рынок мальтийского яхтенного чартера. Тут стоит учесть, что светили мне только русскоязычные туристы. Не хотят отдыхающие общаться с капитаном жестами, хотят на родном языке, что ж — имеют право.
В экипаж требовался ещё один человек. Почти невозможно в одиночку справляться с двадцатитонной лодкой, набитой веселящимися туристами, нужно работать с парусами, управлять, готовить и подносить еду и следить, чтобы перебравший турист не вывалился за борт. Только вот наёмному матросу нужно платить зарплату, а где её взять? Голь на выдумки хитра, а весь путь молодого эмигранта богато устлан граблями. Выписал с Украины парнишку — яхтсмена, вроде морской опыт был, а главное, согласен был работать «за суп», т. е. за жильё, кормёжку и морской опыт на большой лодке, ну и по мелочи там, на пиво — сигареты.
Ближе к лету начали просыпаться прикормленные агентства, пошёл турист. Конечно, весной море чаще всего неспокойно — волна, ветер. Не любят туристы, когда их укачивает, поэтому покатушки были в основном локальные, прогулка по порту Валлетты, шашлык с купанием в тихой красивой бухте. и наконец подошёл серьёзный заказчик: чартер на неделю Мальта — Сиракузы — Катания (Сицилия).
Вышли в пять утра, до темноты хотелось пересечь Мальтийский пролив, разделяющий остров и Сицилию, 90 миль — двенадцать часов открытого моря, в месте с самым насыщенным судоходством в Средиземном море. Дул достаточно свежий ветер — четыре-пять баллов, яхта шла с сильным креном, некоторые туристы сгрудились у гальюна. Те, кто более бесстрашен, «травили» за борт, привязавшись к лодке крепкой верёвкой, чтобы на очередной волне не вылететь за борт. Мы с Морячком (так буду звать помощника) боролись со стихией. Было страшно и бесшабашно весело.
В середине пролива, слева, из-за горизонта вдруг показался громадный корабль. Прожив жизнь в портовом городе, таких я не видел ни разу. Казалось, по морю идёт целый остров и идёт очень быстро, под тридцать узлов. Радар показал, что наши курсы пересекаются. в этом случае, согласно международным морским правилам, супершип должен сбавить ход или изменить курс и пропустить мелкую парусную козявку. Конечно, памятуя главное российское дорожное правило «Камаз всегда прав», я решил, что лучше потратить лишний час, но пропустить этого левиафана, который, переехав тебя, даже борт не поцарапает. Но тут ожила рация::
— ПАРУСНАЯ ЯХТА, ПЕРЕСЕКАЮЩАЯ МАЛЬТИЙСКИЙ ПРОЛИВ, ЭТО КИТАЙСКИЙ КОНТЕЙНЕРОВОЗ «ШАНХАЙ».
— «ШАНХАЙ», ЭТО ПАРУСНАЯ ЯХТА «ПОМОР», СЛУШАЮ ВАС! — в истерике, пытаясь собрать в голове свежевыученные английские слова, с трудом выдавил я.
— ЯХТА «ПОМОР», СОГЛАСНО РЕГЛАМЕНТУ, Я ОБЯЗАН ПРОПУСТИТЬ ПАРУСНОЕ СУДНО. КАК ВАМ БУДЕТ УДОБНО, ЧТОБЫ Я ИЗМЕНИЛ КУРС?
— «ШАНХАЙ», СОХРАНЯЙТЕ ВАШ КУРС и СКОРОСТЬ, Я ПОДОЖДУ, ПОКА ВЫ ПРОЙДЁТЕ.
— «ПОМОР», БОЛЬШОЕ СПАСИБО! УДАЧНОГО ПЛАВАНИЯ!
Всего ничего, две-три фразы, но как я был счастлив, что смог понять, мало того — смог ответить. Учить, учить язык дальше. Не всегда бывают идеальные условия, яркий солнечный день, прекрасная видимость, впереди меня ждали десятки ужасных, опасных ситуаций ночью, в шторм, грозу и туман. Но об этом расскажу дальше.
Сиракузы — самый южный порт Сицилии. до сих пор остаётся загадкой, почему в школе утверждали, что Сиракузы находятся в Греции; может, потому что самый известный житель Сиракуз был греком? Конечно, греком он мог быть вполне, но «Эврика» Архимед кричал всё-таки на Сицилии. и погиб от руки римлян там же. Городишко совсем небольшой, не туристический, эдакая сельскохозяйственная окраина. Но это уже был Евросоюз. а Мальта в то время ещё не вошла в Содружество.
Мы пришвартовались к центральной набережной и начали готовиться к праздничному ужину, в честь тяжёлого перехода. Туристы, ступив на твёрдую землю, сразу оправились от морской болезни и потребовали водки. а через пятнадцать минут подъехала машина с итальянскими карабинерами. На английском говорил только один и почти так же отвратительно, как и я.
— Сеньор капитан, соберите все паспорта, документы на яхту и через 10 минут явитесь в наш офис для оформления прихода в Евросоюз.
Для экипажей судов визы не требуются — это я знал — но оформление документов заняло почти два часа и ещё час таможенный досмотр яхты. Почти всё общение с властями проходило на жестах. Закралась мерзкая мыслишка «может, выучить на всякий случай пару десятков итальянских слов, ведь сюда я часто буду приходить?», но выкинул её, разобраться бы с английским сначала. Смешно, через год, приходя, наверное, в тридцатый раз в Сиракузы, я, ещё не привязав лодку к причалу, кричал улыбающемуся карабинеру:
— Mario, amico, come statuamoglie, come stannoi bambini?
— Simon, stanno tutti bene, grazie.
Работы появлялось всё больше и больше, чартер за чартером, ходили в основном в Италию, на Сицилию и по южным островам Лампедуза и Пантелерия. Только вот с Морячком как-то не складывалось. Странный был Морячок. Вроде парусное дело знал, лодку держал в порядке, но в переходах забивался в каюту и старался не показываться на палубе, скандалы следовали один за другим. Даже свою работу делал на «отвали». Нужно было