Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Бизнесмен? – сказала она, удерживая его руку дольше, чем было предусмотрено.
– Реализатор, – ответил он, внезапно ощутив некоторую неловкость.
Именно тогда она наконец посмотрела ему в глаза. Ноги Лейни были очень длинными, и все же ей пришлось взглянуть вверх. Элиот получил возможность лучше разглядеть ее искрящиеся серые глаза.
– Я изучила предложение, которое вы прислали по электронной почте, – сказала Хелена, отступив на шаг и запустив руку во влажную собачью шерсть.
– И?..
– И оно показалось мне… интересным.
– Но вас оно не заинтересовало? – высказал он догадку.
Улыбка, открытая и интригующая, изменила лицо Лейни, и внезапно она вновь стала той чудесной незнакомкой, так искренне наслаждающейся близостью моря.
– Все не так критично…
– Есть ли другой способ сказать «нет»?
– Дюжины, – рассмеялась она. – Или вы не так часто слышите отказы?
Ее родители обменялись понимающими взглядами, но Лейни не обратила на них никакого внимания.
– Я бы хотел больше узнать о ваших новых процессах производства, – рискнул поинтересоваться Элиот, пытаясь сыграть на ее тщеславии. Между светлыми бровями Лейни появились две тонкие морщинки, и Элиот понял, что сказал лишнее.
– Медицинский осмотр для «Ашмор Кулидж» состоится тоже довольно скоро. Убьем двух зайцев одним ударом.
Это наконец произвело впечатление. По крайней мере, Лейни Морган отличалась рациональностью. Фирма, в которой работал Элиот, требовала от клиентов раз в два года проходить медицинскую проверку.
– Это надолго? – спросила она.
Он фыркнул:
– По меньшей мере день. А то и два.
– И мы должны вот так просто пустить вас к себе? – произнесла Лейни, почти не разжимая губ.
– Нет. Я сниму комнату в городе.
– Свершенно не обязательно, – вмешалась в разговор Элен. – Вы можете занять шале.
Они с Лейни одновременно повернулись.
– Мам…
– У вас можно снять жилье?
Элен рассмеялась:
– Ничего роскошного, просто пара гостевых домиков на зимнем участке.
– Вы уверены, что это удобно?
– Мам!
Выражение лица Лейни оставалось безучастным, но интонация выражала многое. Слишком поздно, предложение сделано. Нескольких дней может оказаться достаточно, чтобы узнать все о клане Морганов.
– Спасибо, Элен, это очень щедро с вашей стороны.
Ни один мускул на лице Лейни не дрогнул, но по напряженной позе, резкому повороту шеи можно было догадаться о ее недовольстве.
– Лейни, ты не покажешь Элиоту шале?
Ласковый, но решительный материнский голос не предполагал никаких споров.
Лейни вежливо улыбнулась:
– Конечно.
По очередному резкому сигналу собака подскочила к Лейни, вытянувшись в ожидании. Девушка повернулась и провела рукой по спинкам диванов, нащупывая кожаную сбрую, которую Элиот видел в ее руке на пляже. Она зафиксировала ее на скачущем псе, который тут же стал внимательным и чутким. Лейни выпрямилась, свободно держа поводок в левой руке.
И все сразу же стало понятно.
Неосторожное обращение с горячим кофе. Неприветливо протянутая рука. Холод во взгляде. Лейни Морган не была принцессой или судьей – по крайней мере, дело было не только в этом. Лейни Морган, так радостно танцевавшая на пляже, превратившая семейный бизнес по производству меда в один из самых успешных в стране, ничего не видела.
– Неужели вы и правда ничего не видите? – тихо произнес Элиот Гарвей, шедший справа от Лейни. – Вы уставились на меня.
– Нет, – смущенно возразил он после короткой паузы.
– Я это чувствую.
Он прочистил горло:
– Вы хорошо это скрываете.
Она резко остановилась, и Уилбер обиженно вздохнул.
– Мне нечего скрывать.
– Да, верно… простите. Я выбрал не те слова.
Было заманчиво хоть немного поиграть с ним, но мать научила Лейни не ставить людей в неловкие ситуации. Если ты ждешь честности от других, то как можно самой вести себя иначе?
Следуя за взявшим немного левее Уилбером, она прошла за Элиотом через первые ворота.
– Пес очень сконцентрирован. Уилбер, ведь так?
Ни то, ни другое. Элиот попал в яблочко, выбрав ее любимую тему для разговора. Она улыбнулась:
– Для друзей – Плюшевый Мишка. На поводке он действительно очень собран, а без него становится обычной собакой и восполняет упущенное время повышенной игривостью. Тогда его невозможно контролировать.
Гравий у них под ногами приятно похрустывал.
– У вас очень красивое владение. Невероятное побережье.
– Спасибо.
– Вы когда-нибудь жили в другом месте?
– Зачем? Здесь великолепно. Большая территория. Дикая жизнь.
Элиот шел медленнее и немного приотстал.
– Пляжи…
В его голосе слышалось смущение. Продолжая движение, она обернулась к нему и все поняла. Тихое рычание Уилбера внизу возле воды…
– Это были вы?
– Я использовал наблюдательный пункт. Не думал, что с него открывается вид на частный пляж. Простите.
Видел ли он, как она туда пробиралась? Танцевала? Лейни откинула голову.
– Тогда вы могли увидеть, как Уилбер ведет себя без моего контроля.
Хруст гравия возобновился, как только Элиот продолжил путь.
– Да, он веселился вовсю.
– Он любит плавать. – Помолчав, Лейни продолжила: – Похоже, вы вытянули несчастливый билетик, раз компания послала вас так далеко от города?
– Нет. Я сам решил сюда приехать. Морганы давно у меня на прицеле.
Это ее заинтересовало.
– Любите получать все лавры почета?
– Так и есть. Это лучшая часть работы – находить новые таланты и развивать их.
Внезапно Лейни почувствовала запах препятствия, о котором ее предупредил Уилбер, – коровья лепешка. Сзади донеслось ворчание Элиота, которому не так повезло. Она не остановилось, и ему пришлось догонять ее.
– Вы не заметили?
– Нет.
Голос был не раздраженным, скорее теплым. Лейни скривила губы:
– Простите, у нас несколько молочных коров на свободном выпасе.
На несколько минут вновь воцарилось молчание, и она предположила, что Элиот смотрит на ферму, оценивая ее состояние. У Морганов имелось современное оборудование для работы на этом потрясающем побережье, но Лейни была чувствительной к чужому мнению.