Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Райдер заметил, как поморщилась Ив, услышав столь фамильярное обращение. Он знал, что «Эвелин» – ее полное имя, но она всегда предпочитала, чтобы ее называли «Ив».
– Уверена, что так оно и есть, милорд, – весело ответила Ив, – особенно зная ваш превосходный вкус во всем, что касается лошадей. Но боюсь, все мои дни расписаны по часам и у меня не будет ни единой свободной минуты. Надеюсь, вы простите меня? – добавила она с такой сияющей улыбкой, что Гиллфорд не нашел в себе сил протестовать. – Кроме того, погода, похоже, не согласна с вашим желанием немного прокатиться. – Ив кивком показала на окна, за которыми с неба сыпалась мелкая ледяная морось.
Она не вернулась на диван, где раньше сидела рядом с виконтом, и вместо этого позвонила дворецкому, приказала принести чай, а сама встала, перед камином и протянула руки к огню.
Райдер понял, что ей не по вкусу собственнические замашки виконта, поэтому он подавил порыв подойти к Ив, словно затем, чтобы защитить ее, и вынудил себя поудобнее расположиться в кресле. Когда тетушки, как всегда занятые вышиванием, подхватили тему погоды, а Клер, успевшая побороть приступ заикания, отважилась вставить в разговор слово-другое, Райдер получил возможность спокойно понаблюдать за Ив, не опасаясь, что его потревожат. Здесь, в гостиной, она была в своей стихии. Но под элегантным холодноватым фасадом просматривалась совсем другая женщина: страстная, отважная, пылкая.
Все его мышцы напряглись, при воспоминании о безумных, чувственных снах, преследовавших его прошлую ночь. Ощущая, как знакомый жар приливает к чреслам, Райдер неловко заерзал. Каким облегчением было для него появление лакея, несшего чайник с горячим чаем.
Клер любезно налила чай Райдеру и не слишком охотно – лорду Гиллфорду, поскольку виконт тоже протянул чашку. Прошло не менее двадцати минут, прежде чем он наконец откланялся. Но ушел не сразу, а долго прощался с тетушками. Поцеловал пальчики каждой, прежде чем подойти к камину и наклониться над рукой Ив, игнорируя все ее осторожные попытки освободиться.
Райдер ощутил неукротимое желание влепить кулак в челюсть льстивого фата, но усилием воли продолжал держать себя в рамках.
Однако Сесил не был так сдержан. Не успел Гиллфорд переступить порог, как юноша брезгливо фыркнул:
– Из всех гнусных пожирателей жаб он самый противный. Как ты можешь позволять ему пресмыкаться перед тобой, Ив?
Прежде чем Ив успела ответить, вмешалась леди Уикфилд:
– Манеры его милости можно назвать изысканными, молодой человек, и вам бы не мешало поучиться у него.
Сесил вскочил:
– Изысканными? Ха! Неужели вы не заметили, как он оставался здесь на полчаса больше положенного, тетя Дру? Мы никак не могли от него избавиться! Да он даже не понял, когда ему намекнули, что он здесь нежеланный гость!
– Веди себя прилично! – отрезала Друзилла.
Райдер понял, что Сесил воспылал к виконту ярой ненавистью. Но его больше беспокоило мнение Ив.
– Гиллфорд давно в Лондоне? – небрежно осведомился он.
– Приехал на этой неделе. Как раз к началу сезона, – пояснила Ив.
– Вернее, для того чтобы ухаживать за Ив, – презрительно бросил Сесил. – Его милость просто преследует ее. Неудивительно, что она привезла нас в Лондон пораньше. Все старалась избавиться от этого фата. Она уже однажды отказала ему, но он словно не видит, что она не желает иметь с ним ничего общего.
– Сесил, прекрати. Довольно, – смущенно потребовала Ив. – Совершенно ни к чему обсуждать наши семейные дела в присутствии сэра Алекса.
– Но он уже знает, что Гиллфорд ухаживает за тобой, тем более что я этого не скрывал. И думаю, с твоей стороны будет весьма мудро попросить помощи у сэра Алекса. Только он сумеет отпугнуть этого хлыща!
– Ив не сделает ничего подобного, – вмешалась Друзилла. – Лорд Гиллфорд – весьма респектабельный: поклонник.
– О да, – кисло сморщился Сесил. – Превосходная родословная и большие поместья. Жаль только, что, к общему прискорбию, мозги у него отсутствуют полностью.
Под надменным взглядом Друзиллы Сесил наконец замолчал, очевидно, поняв, что зашел слишком далеко в своем обличении виконта.
Пренебрежительно фыркнув, престарелая вдова обратилась к Ив:
– Его милость станет хорошим мужем для тебя, дорогая.
Настала очередь Ив поморщиться.
– Я вполне понимаю, почему вы так считаете, Друзилла, но у меня нет ни малейшего намерения выходить замуж за лорда Гиллфорда, как, впрочем, и за любого другого мужчину.
Леди Беатрис озабоченно свела брови:
– Ты еще молода, Ив. Разумеется, ты снова выйдешь замуж.
– Конечно, вы желаете мне счастья, но уверяю, я вполне довольна своим нынешним положением.
– Все равно я рада, что ты сейчас в Лондоне, – продолжала Беатрис, – где можешь вращаться в приличном обществе. Кто знает, вдруг ты найдешь джентльмена, который сможет тебя переубедить.
– Я тоже рада, – поддакнула Друзилла. – И искренне считаю, что жить в Лондоне для тебя безопаснее, чем в деревне.
– Безопаснее? – с любопытством переспросил Райдер.
– Ничего особенного, – откликнулась Ив. – Перед отъездом сюда я столкнулась с некоторыми недоразумениями.
Беатрис снова нахмурилась:
– Это были не просто недоразумения, Ив, и ты сама это понимаешь.
Райдер взглянул на Ив, ожидая объяснений, но вмешалась расстроенная Клер:
– Сначала был волчий капкан, установленный на той тропинке, по которой часто гуляет Ив. А потом, во время прогулки верхом, мимо ее головы просвистела пуля.
– Это просто несчастные случаи, – отмахнулась Ив. – Такое может случиться с каждым. Мне никогда не грозила настоящая опасность.
Сесил недоверчиво покачал головой:
– Одного капкана было достаточно, чтобы изуродовать тебя на всю жизнь. А выстрел мог убить тебя.
– Я все-таки считаю, что это были браконьеры, – настаивала на своем Ив. – И как только управляющий организовал поиски, они тут же сбежали.
Райдер встревожился, сам не зная почему. Тут было что-то не так. Сесил прав: в обоих случаях Ив могла погибнуть.
При мысли об искалеченной или, еще того хуже, мертвой Ив Алексу стало не по себе.
– Конечно, все это может оказаться случайностями, – пробормотал Сесил, – но, признаюсь, они меня беспокоят. С тех пор я старался не спускать глаз с Ив и буду обязан, если вы сделаете то же самое, сэр Алекс.
– Конечно, – согласился он.
Его защитные инстинкты мгновенно пробудились, и он был готов на все, лишь бы уберечь Ив.
Та, однако, расслышала слова брата и немедленно запротестовала: