Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Остроумно. – Кэмерон машинально похлопал по карману жилета в поисках часов, но вовремя вспомнил, что убрал их в тайник под половицей. Проклятие. Он-то собирался забрать у портного свой заказ. Но теперь, когда сюда явилась Мисс Липкие Пальцы, о визите к портному придется забыть. Что ж, придется попросить его доставить заказ на дом.
Если бы не перепачканные сахарной пудрой губы – плутовка, должно быть, пробовала пончики, пока несла их в контору, – Алексию можно было бы принять за ангела. Ее тщательно расчесанные темные волосы ниспадали по спине, забранные бледно-голубой ленточкой из той же ткани, что и платье. Трудно было узнать в девочке ругающуюся как сапожник оборванку.
Она просунула свою ладошку в руку Кэмерона и одарила его сияющей улыбкой, способной затмить солнце.
– Тебе нравится, папа?
По какой-то непонятной причине сердце Кэмерона на мгновение сжалось.
– Очень.
Он машинально поднял руку и отер с губ девочки сахарную пудру. А потом послюнявил палец и отер остатки.
Глаза Алексии округлились помимо ее воли, и она потерла губы рукой.
– Это же твои слюни, папа.
Черт возьми, именно так поступала его мать, когда он был ребенком. И он сейчас сделал то, что когда-то отчаянно ненавидел.
– Прошу прощения. Я не подумал.
Девочка улыбнулась и вновь потерла губы.
– А вообще приятно. У меня никогда не было папы, который вытирал бы мне рот. – Заметив в углу комнаты кота, девочка бросилась к нему.
Скрестивший на груди руки Мишель тихо засмеялся.
– Жизнь порой преподносит весьма интересные сюрпризы, верно?
– Иди к черту, – проворчал Кэмерон.
Эббот облизал пальцы, испачканные в сахарной пудре.
– Где я могу взять кофе, мисс Алексия?
– У меня, – раздался грудной женский голос.
Жозетта. Желудок Кэмерона сжался. Он медленно развернулся. Жозетта стояла в дверях с еще одним подносом в руках, на котором разместились два серебряных кувшина, небольшая миска, ложки и несколько фарфоровых чашек. Одетая в такое же бледно-голубое платье, что и племянница, с темными волосами, собранными под широкополую шляпу, она являла собой восхитительное зрелище.
Несколько секунд Кэмерон стоял, точно громом пораженный, наслаждаясь открывшейся его взору картиной. Затем поспешно вышел вперед и забрал из рук Жозетты поднос.
– Прошу вас, входите.
Кузен Кэмерона и Эббот откровенно таращились на гостью, но спустя мгновение Мишель представился и представил своего бухгалтера. Кэмерона охватила досада. Ну, как он мог забыть об этом? Он – славящийся своими безупречными манерами? Кэмерон поставил поднос на стол рядом с другим.
– Позвольте вас обслужить? – предложила Жозетта таким тоном, словно делала это каждый день. – Мистер Эббот, я вижу, вам очень хочется кофе. Один кусочек сахару или два?
– Два, – ответил бухгалтер, щеки которого залил легкий румянец.
Стало быть, она решила не соблюдать иерархии? Очевидно, бунтарский дух был присущ не только Алексии. Жозетта взяла в руки сразу два кувшина, в одном из которых находился крепкий кофе, приправленный цикорием, а в другом – молоко. Плавные движения ее рук, чистый, свежий, точно утренний воздух аромат, тонкая талия… Кэмерон тряхнул головой, прогоняя непрошеные мысли, пока собственное предательское тело не поставило его в неловкое положение. Он сосредоточился на подносе, хотя краем глаза продолжал следить за Жозеттой… вернее, за ее влажными губами, похожими на покрытые росой лепестки роз. Ему наверняка понравился бы их вкус.
– Мистер Андруз?
Кэмерон поднял глаза, но Жозетта обращалась к Мишелю, который вдруг стал похож на ослепленного страстью мальчишку. Глупец. Впрочем, какое ему, Кэмерону, до этого дело?
Жозетта повернулась к нему.
– Вам?
– Один кусочек, – ответил Кэмерон. Вонзив зубы в пончик, он едва не застонал от удовольствия. – Очень вкусно. В Сан-Франциско таких днем с огнем не сыщешь.
Губы Жозетты изогнулись в еле заметной улыбке.
– Это Алексия придумала. Она уговорила Регину испечь для вас ее фирменные бенье.
Осушив свою чашку, Эббот взял с подноса еще один пончик и поспешил к своему столу. Мишель последовал его примеру с все той же глуповатой улыбкой на лице.
Жозетта поставила кувшины на поднос.
– А теперь я вас покину, потому что меня ждет работа. Алексия, будь хорошей девочкой и слушайся папу. И прошу тебя, будь дома к семи.
– Oui, ma tante, – ответила Алексия, не сводя глаз с кота.
Кэмерон едва не подавился кофе.
– Вы собираетесь оставить ее здесь?
Одарив мужчину понимающим взглядом, Жозетта улыбнулась той лучезарной улыбкой, какая возникала на губах Алексии всякий раз, когда в нее вселялся дьяволенок.
– Разве я не предупредила вас об этом вчера вечером? Я всегда сдерживаю слово.
Она развернулась, чтобы уйти, но вдруг остановилась.
– Может, вы захотите присоединиться к своей дочери за ужином? Регина собирается готовить джамбалайю.
– Бурую, – добавила Алексия, все еще не сводящая глаз с кота, который свернулся теперь у нее на коленях и тихо мурлыкал. – А еще гумбо[14] с креветками.
Кэмерон обвел рукой помещение.
– Вы не можете оставить ее здесь. У меня… дела.
– И ваша дочь поможет вам или не станет мешать. Она знает свое место. – Жозетта развернулась к Мишелю и Эбботу. – Было приятно познакомиться, джентльмены. Хорошего вам дня.
Кэмерон остановил Жозетту у дверей.
– Похоже, ваш кучер уехал.
– Я собиралась пройтись пешком. Это полезно для здоровья. Кучер заедет за мной в назначенный час, но перед этим заберет подносы. – Жозетта вышла на улицу.
Кэмерон последовал за ней.
– В таком случае я провожу вас до магазина.
На мгновение ему показалось, что туча заволокла солнце, остудив пыл Жозетты и поселив складки на ее лбу. Однако очень скоро складки исчезли.
– Спасибо, но я предпочитаю провести некоторое время в одиночестве. Мне почти этого не удается, когда столько обязанностей, а под ногами постоянно вертится маленькая девочка.
О чем это она? Склонив голову набок, Кэмерон внимательно посмотрел на стоящую перед ним женщину.
– Почему я вам не верю?
– Что ж, хорошо. Я не хочу, чтобы вы меня провожали, потому что не испытываю к вам большой симпатии. Я здесь лишь для того, чтобы помочь Алексии построить с вами отношения.