Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Шаттл приземлился на окраине города, на взлетно-посадочной площадке «хуммингбирдов». Обслуживающий персонал только порадовался прилету такой махины, поскольку дюзы шаттла смахнули или растопили жаром почти весь снег, который предстояло убирать каждый час, а так возникла неожиданная передышка.
А вот начальник аэродрома от прилета незарегистрированного борта находился явно не в лучшем расположении духа.
— Что вы здесь делаете?! — закричал он, еще издалека подбегая к шаттлу с двумя отделениями охраны. — Вы не имеете права здесь приземляться!
— Мы ненадолго, майор, — ответил майор Дональдан, выходя навстречу суетливому миротворцу, который в таком возрасте уже должен был иметь звание полковника.
Следом за Дональданом вышли четыре солдата, несшие ящик и лежащий поверх него труп. В шаттле он не успел отойти, потому окоченение позволяло его транспортировать.
— Что это? — указал начальник аэродрома на покрытый куском ткани труп.
— Посмотрите сами…
Майор, увидев тело, отшатнулся. Труп произвел на него сильное впечатление. Потому он даже не обратил внимания на подручные средства, используемые в качестве носилок.
— Кто вы?
— Майор Дональдан, сэр. Отдельный…
— Да-да, я знаю, — поспешил заверить Джерри начальник аэродрома. — Какова цель вашего прибытия в город?
«Видимо, я популярен», — невесело усмехнулся Дональдан и ответил:
— Хочу похоронить друга, как подобает, сэр…
— Хорошо… Сколько вам потребуется времени?
— Думаю, за час-два управимся, сэр, если вы будете так добры и дадите нам какой-нибудь транспорт, чтобы быстро добраться до ближайшего крематория и обратно.
— Хорошо, — согласно кивнул начальник аэродрома, не желая связываться с протеже самого маршала Вуцкерна. — Я дам вам транспорт.
— Благодарю…
Транспортом оказалась легкая бронемашина на антигравах. Ей был не страшен снег, заваливший город по окна первого этажа. Тут и там по улицам разъезжали тяжелые грузовики, срочно переделанные под снегоуборочную технику. В этих краях снег являлся такой редкостью, что с ним даже не знали, как бороться. Вот и эти машины не справлялись с поставленной задачей.
Тяжелый броневик, взметая тучи снега из-под антигравов, резво пробирался вперед. Рядом с водителем сидел сопровождающий похоронную команду Дональдана лейтенант из охраны аэродрома. От этого парнишки миротворца-горсу Джерри предпочел бы избавиться, уж очень глазастый. Но увы… не стрелять же в него?
Крематорий работал. Модера похоронили, соблюдя все обряды, и Дональдан получил урну с пеплом покойного.
— Теперь на аэродром? — почти утвердительно спросил сопровождающий лейтенант.
— Да…
Броневичок двинулся обратно. Ящик с деньгами грохотал в кузове, и когда в пределах видимости показался банк, Дональдан скомандовал:
— Стой!
— В чем дело, сэр? — возмутился лейтенант.
— Это ведь банк? — спросил Джерри, выбираясь наружу.
— Да, сэр, но зачем он вам?
— Захотелось проверить свой счет, лейтенант. Не возражаете?
— Э-э… нет, сэр, — пробубнил лейтенант, понимая, что возражать майору, пусть даже полукровке, не стоит. Выйдет дороже.
Дональдан, благодарно улыбнувшись, направился к банку вместе с солдатами, несшими ящик.
— Можно вопрос, сэр?
— Нельзя.
— И все же я спрошу, сэр: что в этом ящике?
«Ох уж эта миротворческая наглость!» — усмехнулся Дональдан.
— Вы уверены, что хотите знать, лейтенант?
— Д-да сэр, — выдавил из себя представитель горсу, не думая отступать, чтобы не покрыть себя позором хотя бы перед самим собой.
Дональдан несколько секунд размышлял над тем, как ответить, чтобы не засветиться, и наконец выдал:
— Что ж, думаю, маршалу Вуцкерну не понравится, что я раскрыл его маленькую тайну и кто-то еще в курсе…
— Простите, мой майор! — выпалил лейтенант, услышав столь значимые для норби и горсу имя и звание.
— Тогда подождите нас на входе.
— Конечно, сэр.
Пряча улыбку, Дональдан вошел внутрь. Банк работал. Дежурный оператор встрепенулся, увидев группу солдат, и закричал:
— Мы находимся под охраной имперского казначейства!
— Не ори, приятель… мы не грабители и даже не экспроприаторы…
— А кто? — спросил оператор, взглянув на ящик в руках солдат. Он решил и все еще думал, что тара предназначена исключительно, чтобы набить в нее материальные ценности банка.
Но все оказалось не так. Офицер-миротворец приказал солдатам поставить ящик на стойку и отойти. После чего открыл его, и оператор увидел сотни сталлепластиковых карточек.
— Что я должен с ними сделать?
— Сбросить на счет. Ты ведь это можешь?
— Конечно, господин офицер. На какой счет изволите?
— Открой новый, да такой, чтобы владелец мог воспользоваться им в любом банке империи.
— Без проблем, сэр.
Оператор принялся за работу. Каждую карточку приходилось проводить через считывающее устройство, и мероприятие это затянулось без малого на полтора часа.
«Ничего, подождут», — подумал Джерри обо всех ожидающих, начиная от лейтенанта снаружи и заканчивая пилотами шаттла.
— Готово, господин офицер. На счете двенадцать миллионов триста пятьдесят пять тысяч империалов имперского казначейства.
— Хорошо, — кивнул Джерри, принимая расписку с номером счета.
Джерри уже собрался уходить, как неожиданная мысль, пришедшая в голову, заставила его вернуться.
— Можно сделать так, чтобы снятие средств со счета происходило при двойном контроле?
— То есть?
— Я решу снять деньги, введу необходимые пароли, но снятие не произойдет без дополнительного запроса: действительно ли я хочу их снять?
— К чему такие сложности, господин офицер? Все операции…
— Не твое дело.
— Д-да, господин офицер. Конечно, можно.
— Тогда сделай.
— Без проблем… Готово.
Дональдан ввел необходимые пароли, и теперь никто не мог распорядиться этими деньгами, кроме него самого. А если кто-то вздумает воспользоваться ими без его ведома, то он об этом тут же узнает и успеет их перевести в другое место.
Джерри подумал, не оставить ли в банке и розовые бриллианты. Но решил этого не делать. Слишком заметно, деньги еще куда ни шло, но бриллианты…