Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Я же говорил, что ботаник.
— А еще, что знаток ядов.
— Да уж, без ложной скромности могу сказать, что человек я разносторонний.
— Все же, Аксель — зачем тебе это?
— Да вот интересно опыт один провести. Вычитал в умной книжке, что на свойства почвы можно повлиять, улучшить их, если приготовить отвар из этих трав. Якобы тогда все на этой почве лучше расти будет.
— Ты что-то сажаешь?
— Придется посадить комнатный цветок, — отшутился я.
— Ладно, не хочешь — не говори, — кажется, моя спутница слегка надулась.
Я остановился и ласково взял ее за плечи.
— Эйва, мы друзья, и я очень благодарен тебе за помощь, но я прошу тебя позволить мне оставить некоторые твои вопросы без ответов — пока.
— То есть когда-нибудь ты на них ответишь? — прищурилась она лукаво.
— Отвечу, — улыбнулся я, щелкнув ее по носу.
И когда это мы стали с ней так фамильярничать друг с другом?
— Половину трав из твоего списка я даже не знаю и не уверена, что они растут здесь.
— Очень надеюсь, что ты просто не обращала раньше на них внимания, — сказал я, внимательно заглядывая под очередной кустик.
Мы вели поиски много часов. И наш труд был вознагражден: все растения из моего списка были найдены!
— Спасибо, Эйва, ты чудо! — На радостях я поднял девушку и закружил.
По лесу пронесся ее звонкий, мелодичный смех. Вернув девушку на землю, я, не сдерживая внезапного порыва, поцеловал ее. Она широко распахнула глаза от удивления.
— Рано я с этим, да? — спросил я, отстраняясь.
— Вовсе нет. Я ждала этого раньше. — Она прильнула ко мне — на этот раз надолго.
* * *
— Молодой человек, вы столь же неугомонны, как и ваш дед, — заявил мне Карл, когда я в очередной раз заявился к нему, чтобы экспериментировать с виноградником.
— Премного благодарен за комплимент, — шутя, я поклонился.
Мы прошли в сад, раскинутый на огромном заднем дворе дома Босстрома.
— Что я должен сделать на этот раз? — обреченно вздохнул мой партнер.
— Полейте почву под виноградными кустами вот этим. — Я вытащил из рюкзака три полуторалитровых бутылки с мутно-зеленой жидкостью и протянул ему. — И посадите новые саженцы, предварительно полив почву этой же жидкостью.
— Что это такое, Аксель? Уж не повредит ли это моему винограднику?
— Карл, неужели я хоть раз подводил вас? — широко улыбнулся я.
Босстром в ответ лишь снова тяжело вздохнул.
* * *
Я с нетерпением ждал звонка от Карла. Лежал в своей комнате вечером и ждал. Неделя — приблизительно за такой срок, согласно наблюдениям автора книги про свойства почвы, должен был проявиться результат. Мог и раньше, и позже — в зависимости от сложности строения растения и от его, так скажем, размера.
Автор книги воздействовал на отвар из трав с помощью своей магии земли. Я не маг земли — но я алхимик. Это не одно и то же, нет. Но так уж сошлось в этот раз — о, чудо! — что я смог повторить опыт мага-автора книги. Разные средства — один результат.
Я проверил все, прежде чем относить отвар Босстрому. Насчет комнатного цветка была не такая уж и шутка. Вон стоит у меня теперь на подоконнике прекрасная фиалка — выросла за несколько часов. Если с виноградом получится так же успешно… ух, каких дел я тогда наворочу!
Да что ж такое… неужто еще нет результата?
Не в силах больше изнемогать от нетерпения, я спустился вниз, на кухню.
— Бирла, есть чего поесть? — спросил у женщины, что-то перемешивающей в кастрюле.
— Сливочный суп подойдет?
— Идеально, — улыбнулся я, усаживаясь за стол.
Ох, вот я дырявая башка, забыл совсем. Вытащил из кармана джинсов коробочку с флакончиком духов и протянул Бирле.
— Это тебе, Бирла.
— Чтой-то? — удивилась она, вертя коробку в руках.
— Подарок небольшой. — Я принялся за суп.
Она открыла коробку, вытащила флакон, понюхала и… губы ее задрожали. Только не это!
— Ох, родимый… — всхлипнула она. Ну вот — началось! — Зачем уж ты…
— Бирла, успокойся, могу же я сделать приятное тебе, ты же нам родная. Кстати, отец уже отдал тебе зарплату?
— Да о чем же ты, голубчик? Вроде ж говорила я, что денег за свою службу давно не получаю. — Бирла вытерла слезы передником и снова понюхала духи — на этот раз с улыбкой.
Тааак. Я положил ложку в тарелку.
— То есть ты не получила никаких денег?
— Да откуда ж у Филипа деньги возьмутся? — удивилась Бирла.
Ясно все. Я нахмурился. Вот гад все-таки этот Филип! Ну ничего — утром я с ним побеседую.
Тут зазвонил мой смартфон. Босстром!
— Спасибо за суп, Бирла! — крикнул я и кинулся в свою комнату. — Алло! — ответил, оказавшись за закрытой дверью своих покоев.
— Я уж не знаю, что вы за кудесник такой, Аксель, но получилось! У вас получилось! — кричал мне в ухо Карл. — У меня за неделю выросли новые прекрасные кусты винограда! А старые принесли новый урожай!
Глава 9
Ранним утром я пулей помчался к Босстрому. Мне не терпелось собственными глазами лицезреть прекрасную картину: расширенную версию виноградника Карла.
Увидев меня, партнер с широкой улыбкой и без лишних вопросов повел меня в свой сад. О, что за восхитительная картина!
Я подошел к новым виноградным лозам, осмотрел их, ощупал, сорвал одну виноградину, поднес к глазам — в общем, всяческим убеждался, что действительно вижу перед собой то, что неделю назад здесь еще не росло. Виноградины еще не дозрели, но ждать этого осталось совсем недолго.
— Карл, это превосходно! — заявил я наконец.
— Знаю, друг мой, знаю! — Он любовно оглядел свой сад. — Но как же вы добились такого? Не поделитесь своей тайной? Ума не приложу — это же против науки и даже магии!
— Пусть этой останется моей тайной, — улыбнулся я. — Главное, что это чудо поможет нам страшно разбогатеть.
— Ох, Аксель, только не стройте слишком грандиозных планов, ведь страшнее всего падать тем,