Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Так я тебе и поверил.
— Когда мы пойдем обратно?
— Мы еще даже не пришли, куда надо.
Хватка ладони на талии становится крепче. Багратов подходит к двери, шепнув охраннику что-то, его впускают без вопросов в отдельное помещение. Здесь воздух не вибрирует от низких басов музыки. Багратов направляется прямиком к низкому кожаному дивану и сгоняет оттуда девушку в одном белье.
— Пошла вон.
Она подхватывает платье и торопливо убегает. Мужчина, сидящий напротив, с недовольным видом смотрит на Багратова.
— Какого черта?!
— Давно не виделись, Ильдар!
Багратов занимает место и утягивает меня к себе, лениво забрасывает руку на оголившееся бедро.
— Тимур, — вздыхает мужчина. — Когда ты выиграл возможность приходить когда тебе захочется, я думал, что тебе хватит такта и воспитания не приходить по пятницам. Пятница — священный день для меня! И он испорчен твоим появлением.
Говорящий примерно такого же возраста, как Тимур, только не такой грозный и жесткий на вид, скорее, хитроватый, и глаза немного навыкате.
— Ты называешь это отдыхом? Скучно.
— Ты хоть знаешь, кто была та девушка? Новая любовница прокурора. Она проиграла мне откровенный танец, а потом проиграла бы еще кое-что… Представь рожу прокурора, когда бы он узнал, с кем была в постели его любовница! Я бы постарался подарить ему все доказательства! Говори, зачем пришел.
— Поболтать, отдохнуть, поиграть с тобой…
— С тобой на танец я играть не стану. Мне твои волосатые ноги не нравятся, — хихикает Ильдар. — А вот с ней я охотно сыграю, — показывает на меня. — Новая игрушка?
— Нравится?
— Еще не определился. Куда дел старую? Как ее звали? Кажется, Элайза?
— Ты даже имя запомнил. Надо же…
Ильдар уже раздевает меня глазами. Очень неуютно находиться под таким взглядом.
— Давай на раздевание, — подначивает меня Ильдар.
Отрицательно качаю головой. Слова просто встали комом в горле. Я умею играть, но вряд ли на должном уровне! Багратов напирает крепким плечом, прижав меня крепче, и ведет пальцами по бедру.
— Выпить хочешь? — интересуется низким рокотом на ухо.
Я не отвечаю. Просто не могу разомкнуть губ. Зато становится ясно, зачем я нужна Багратову. В качестве новой безделушки.
— Выглядит, как ледяная королева. Дорого обходится? — интересуется Ильдар.
— Очень, — хмыкает Багратов и окидывает меня взглядом, от которого по коже ползут мурашки. — Стоит целого состояния.
— Налей ей чего-нибудь погорячее! Может, оттает? — усмехается Ильдар. — Чья зверушка, Багратов?
— Моя, очевидно.
— Я про то, чья она дочь, жена, сестра, любовница… Явно же не простая девка!
— Как ты это определил?
Пока они обсуждают меня, словно товар на витрине, рядом появляется официант в черном, меняет бокалы, опускает на столик передо мной.
— Как определил? — спрашивает Ильдар. — Легко. В ней слишком мало силикона. Над губками хирург славно потрудился, но в остальном — слишком неприметная. Именно это и бросается в глаза. Она не пытается угодить, не лебезит, даже не заигрывает! Значит, знает себе цену. Ну скажи, я угадал?
Багратов задумчиво взбалтывает бокал с напитком. Громко позвякивают кубики льда о грани бокала, перебивая этим звуком громкий стук моего перепуганного сердца.
Багратов отодвигает ладонь выше, гладит меня по бедру. Похотливый взгляд Ильдара скользит в том же направлении.
— Ты почти угадал, — Багратов продолжает меня нахваливать, как товар. — В одном ошибся. Губки у малышки тоже свои. Натуральные.
— Да ну? Пышные!
— Нравится?
— Еще бы. Итак, чья она?
— Моя, сказал же.
— Ты же ее где-то откопал.
— Неограненный алмаз, — зачем-то продолжает нахваливать меня Багратов. — Требуется шлифовка.
— Да черт тебя подери! — взбудораженный Ильдар не находит себе места, пожирая меня взглядом так, словно я самый вкусный в мире деликатес. — Не томи, у кого угнал эту красоту?
— Сам спросишь, может быть, тебе ответит? Она не особо разговорчивая. Ледышка, как ты и сказал. Расколоть не всем под силу.
— Строптивая, что ли?
— Само собой.
— Или играет? — настораживается Ильдар.
Багратов лениво поманил его к себе пальцем и сказал нарочито громким шепотом, чтобы я тоже услышала.
— К себе никого не подпускает. У нее очень сильные пальцы. Может сдавить до посинения. Я на себе прочувствовал. В такое нарочно не сыграешь.
— Ты гонишь! Перед тобой не стелется?! — облизывает губы Ильдар. — Ни одна баба на такое бы не осмелилась. Только дикая.
— Говорю же, требуется шлифовка, — усмехается Багратов.
— Люблю ломать норовистых, — выдыхает Ильдар, взгляд становится влажным. — Значит, сыграем? Давай девку на кон! Уж больно она меня заинтриговала! Взамен проси, что угодно.
Я застываю как камень.
— Идет. Но если я выиграю, ты окажешь мне одну услугу! — требует Багратов.
— По рукам.
Серафима
Не могу поверить, что Багратов меня поставил на кон. Убежать не получится, кругом вооруженная охрана. Я почти с ненавистью смотрю на брутала, который мне даже показался красивым и взбудоражил.
К черту его! Он просто мерзавец. Мерзавец, повторяю про себя.
Однако после того, как я в тысячный раз назвала его мерзавцем про себя, отрицательной харизмы в Багратове не убавилось, как и притяжения. Он поставил на кон мое раздевание и… проиграл.
Проиграл.
— Раздевайся! — потирает ладони Ильдар, приказывая мне. — Скидывай с себя лишнее!
Смотрю на Багратова, не веря, что мне придется это делать.
— Ты его слышала, — говорит мне ледяным тоном Багратов. — Раздевайся.
Я сама снимаю туфлю и ставлю ее на стол.
— Эй! — хмурится Ильдар. — Это туфли! Туфли — это не предмет одежды.
— Они тоже снимаются! — возражаю я, едва не трясясь от страха.
— Какая хитрая! — возмущается Ильдар.
— Говорю же, норовистая. Зубастенькая моя! — хлопает меня по бедру Багратов.
Ильдар аж скривился, заполыхал, как костер.
— Еще раз сыграем! — приказывает хрипло, сверля меня взглядом. — Я заставлю тебя раздеться догола.
Багратов снова остался с проигрышным набором на руках. Следом на стол отправилась вторая туфля с вызывающе красной подошвой.