Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Билли сделал еще шаг и окончательно оторопел: в дальнем конце ангара стояла очень странная штука. Просто глазам не верилось. Это был гигантский диск на трех ногах. С его зеленой пузыристой обшивки стекало и капало что-то слизкое…
— Да вытащи же нас отсюда! — послышался нетерпеливый голос.
Билли обернулся и увидел клетку с надписью «Несимпатичные покупатели», а в ней — Керека, Зерека и Дерека в их обычном, плюхоголовом, обличье. В клетке они были не одни. Слева от них стояла старушка в светло-зеленой шляпе и таком же плаще, а справа — молодой человек в деловом костюме.
— Сюда! — вопила вся компания. — Выпусти нас!
Билли подбежал к клетке и обнаружил, что дверь заперта на огромный висячий замок. Замок был сделан из того же склизкого пузырящегося материала, что и непонятный диск.
— Метелочкой давай! — скомандовал Керек.
Билли послушался, и стоило ему только прикоснуться перьями к замку, как тот превратился в желе и с громким «хлюп!» шмякнулся на пол.
Дверь распахнулась, и все высыпали наружу.
— Слава Плюху, ты подоспел вовремя, Билли, — сказал Керек.
— Я всего-то спросила про срок годности рыбных палочек! — возмущенно произнесла старушка. — Ноги моей больше не будет в этом магазине!
— А нельзя музыку сделать потише? — заговорил молодой человек в костюме. — Я только об этом и попросил. Что это, скажите на милость, за супермаркет? — Он посмотрел на плюхоголовов. — Отличные костюмы, ребята, но разве не рановато для Хэллоуина?
— Идемте отсюда, — скомандовала старушка. — Я срочно должна пожаловаться!
С этими словами оба решительно зашагали к двери.
Зерек схватил Билли за рукав:
— Где Великий Повелитель?
— Сайлас? — переспросил Билли. — Сандра пошла ему памперс менять. Всего-то.
— ВАААААААААЙ! — заверещали все три плюхоголова.
— Надо его немедленно найти! — воскликнул Керек, срываясь с места.
— Надо вырвать его из когтей злобного Сандры! — воскликнул Зерек.
— Плюхоголовы, вперед! — воскликнул Дерек, кидаясь следом за остальными.
Билли остался в одиночестве. За его спиной пузыристый, склизкий, мокрый диск начал светиться тусклым, неровным светом. Басовитое гудение перекрыло гнусавые голоса «Трещащих», а крыша над головой внезапно раскрылась.
И тут уголком глаза Билли заметил какое-то движение. Он обернулся и увидел Сандру, которая целеустремленно шагала через целую вереницу дверей-вертушек в дальний конец ангара, где стоял странный диск.
— Тише, тише, — ворковала она. — А сейчас мы с Сайласиком на космическом кораблике покатаемся…
— Сандра! Сайлас! — закричал Билли и бросился вдогонку.
— Билли! — удивилась Сандра. — Что ты тут делаешь?
Билли остановился. Сайлас разулыбался от уха до уха и ткнул в него пухлым пальчиком.
— Биллибли, — сказал он.
Билли выдавил из себя улыбку.
— Привет, Сайлас, — сказал он и повернулся к Сандре. — Спасибо, что переодела его. Давай я пойду отнесу его обратно к папе.
— Лучше не стоит, — сказала Сандра, сладко улыбаясь в ответ.
Билли протянул к Сайласу руки.
— Отчего же, — сказал он. — Давай я его отнесу.
— Лучше без глупостей, — посоветовала Сандра. — Мы не хотим никаких осложнений.
— Мы стремимся сделать ваш поход за покупками как можно приятнее! — вступил хор сладких голосов.
Билли обернулся и увидел Таню, Роя и Доминика. Его окружили.
— Положи метелочку и отойди в сторону! — приказала Сандра. Лицо ее стало суровым. — Наш космический корабль готов к взлету!
— Космический корабль! — ахнул Билли. Он обернулся и уставился на диск, мигавший зеленоватым светом. — Но…
В тот же миг раздался оглушительный треск, двери-вертушки распахнулись снова, и в помещение ворвались две полностью нагруженных тележки в знакомых плюхах. Они пронеслись по цементному полу, с визгом затормозили и принялись метать в воздух свое содержимое.
Бились флаконы духов, взрывались аэрозоли. Помещение затопили сотни запахов и ароматов. Когда воздух слегка расчистился, на пол посыпались салфетки, плюшевые шлепанцы, метелки и ватные шарики в самом широком ассортименте.
— Ай! Ой! Уй! — заверещали Таня, Рой и Доминик, бросаясь наутек.
— ВАААААЙ! — заголосила Сандра, в ужасе размахивая руками.
Сайлас взлетел в воздух, попискивая от восторга.
— Сайлас! — закричал Билли.
— Великий Повелитель! — ахнули обе тележки.
— УРОД НА НОГАХ! — прогремел боевой клич.
Обернувшись, Билли увидел, как огромный синий кенгуру подпрыгнул в воздух навстречу падающему Сайласу, вытянулся и поймал малыша своими плюшевыми лапами. Сайлас хихикнул — и выпал из лап!
— Сайлас! — вскрикнул Билли.
— Великий Повелитель! — завопили тележки, превращаясь в Керека и Зерека.
— Поймал! — сказал кенгуру.
Сайлас приземлился к нему в сумку.
— Пронесло! — выдохнул Билли.
Кенгуру опустился на землю, вытащил Сайласа из сумки и превратился обратно в Дерека.
— Я давно знал, что рано или поздно превратиться в плюшевого кенгуру окажется кстати, — сказал он самодовольно.
— Да, молодец, — похвалил Керек.
— А зачем тогда ты велел мне превратиться в тележку?
— Потом будешь пререкаться, Дерек.
— И еще велел мне нагрузиться пеной для бритья!
— Дерек! Хватит! — осадил его Керек. — Давайте выбираться отсюда.
Тут из тени загремел зловещий голос:
— Не так быстро!
Говорила Сандра. За спиной у нее стояли Таня, Рой и Доминик. Все четверо подошли ближе. Дерек спрятал Сайласа за спину.