litbaza книги онлайнТриллерыСвидетель - Тесс Герритсен

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 17 18 19 20 21 22 23 24 25 ... 60
Перейти на страницу:

Кэти вытерла слезы и молча кивнула.

– Но почему ты мне сразу не сказала? С этого надо было и начать.

– Почему? Да потому, что ты с самого начала вел себя как последний придурок! – бросила она.

По холлу простучали каблучки.

– Она абсолютно права! – долетел из прихожей пронзительный женский голос. – Ты и есть придурок, Джек Цуккерман! – Дверь отворилась и захлопнулась. По особняку разнеслось глухое эхо.

Потом наступила тишина.

Первой, рассмеявшись сквозь слезы, ее нарушила Кэти.

– А знаешь что, Джек? Она мне понравилась.

Отступив на шаг и снова скрестив руки на груди – похоже, это была его излюбленная поза, – Джек бросил на нее сердитый взгляд.

– Либо я начинаю страдать от старческого слабоумия, либо ты, дорогуша, позабыла кое-что объяснить. Почему ты не обратилась в полицию? Зачем понадобилось беспокоить старину Джека?

Кэти и Виктор переглянулись.

– Мы не можем пойти в полицию, – вздохнула Кэти.

– И я так полагаю, что это имеет какое-то отношение к нему? – Джек ткнул пальцем в Виктора.

– Это долгая история…

– Не сомневаюсь. Раз уж ты боишься обратиться в полицию…

– Я могу объяснить, – перебил его Виктор.

– Вот как? Ну… хорошо. – Джек наклонился и поднял валявшийся на медвежьей шкуре банный халат. – Хорошо, – повторил он, спокойно затягивая пояс. – Мне всегда нравилось наблюдать за работой человеческого воображения. Надеюсь, вы меня удивите. – Он опустился на обтянутый кожей диван и с улыбкой посмотрел на Виктора. – Я жду. Ваш выход. Вперед.

Лежа в постели, специальный агент Сэм Половски смотрел одиннадцатичасовые новости и безуспешно пытался согреться. Его трясло, все тело ныло, раскалывалась голова. Лежащий на прикроватной тумбочке термометр упорно показывал 40 градусов. Вот что значит менять колесо под проливным дождем. Поймать бы того шутника, что всадил гвоздь в покрышку, пока он перекусывал в придорожном кафе. Мало того что из-за него Сэм опоздал на встречу в Гарбервиле и в результате провалил задание, так он еще и потерял связь со своим единственным контактом по делу «Виратека», Виктором Холландом. И вот теперь, в довершение ко всему, еще и чертова простуда.

Выпростав руку из-под одеяла, Сэм потянулся за пузырьком с таблетками. К черту язву желудка. Когда так трещит голова, есть только одно, годами проверенное средство – аспирин.

Проглотить третью таблетку он не успел – ведущий упомянул Виктора Холланда.

«В деле появились новые улики, связывающие подозреваемого с убийством другого сотрудника компании «Виратек», доктора Джеральда Мартиника…»

Сэм сел повыше и подался к экрану.

– Какого дьявола? – прорычал он и тут же схватил трубку.

Ответили только после шестого гудка.

– Дефо? Это Половски.

– Ты хоть представляешь, который час? – сердито рыкнул шеф.

– Вы смотрели последний выпуск новостей?

– Знаешь, я уже в кроватке.

– Говорят о «Виратеке».

Пауза.

– Да. Знаю. Я уже все уладил.

– Что за чушь они там несут? Какой еще промышленный шпионаж? Их послушать, так Виктор Холланд просто…

– Вот что, Половски, успокойся и забудь.

– И с каких это пор Холланд превратился в подозреваемого в убийстве?

– Послушай, эта версия нужна нам для прикрытия. Я хочу его выманить и взять. Ради его же блага.

– И поэтому вы натравили на него копов, для которых единственное в жизни удовольствие – спустить курок?

– Ты слышал, что я сказал? Забудь.

– Но…

– Ты снят с этого дела, – бросил Дефо и положил трубку.

Несколько секунд Сэм в изумлении смотрел на телефон, потом перевел взгляд на телевизор и снова на телефон.

«Меня отстранили от дела?» Он с такой силой швырнул трубку на рычаг, что пузырек с таблетками покачнулся и упал с тумбочки.

«Ну нет, это только вы так думаете».

* * *

– С меня достаточно. – Джек поднялся с дивана. – И хочу, чтобы этот человек убрался из моего дома. Немедленно!

– Джек, пожалуйста! – вступилась за Виктора Кэти. – Дай ему шанс. Всего лишь…

– И ты поверила? Купилась на эту сказку?

– Да, я поверила ему.

– Почему?

Кэти посмотрела на Виктора – нет, все, что он рассказал, было правдой.

– Потому что он спас мне жизнь.

– Ты просто наивная дурочка. – Джек шагнул к телефону. – Неужели тебе мало того, что сказали в новостях? Его разыскивают за убийство. Не позвонишь в полицию – я сам позвоню, так что решай.

Но едва Джек взял трубку, как Виктор схватил его за руку.

– Нет, – сказал он негромко, но тоном человека, умеющего настоять на своем.

Несколько секунд мужчины молча смотрели друг на друга, и ни один не хотел уступать.

– Все не так просто, – добавил Виктор, когда напряжение немного рассеялось. – Речь идет не только об убийстве, но и о смертельно опасных исследованиях. О производстве запрещенного оружия. И ниточки тянутся в Вашингтон. К людям наверху.

– К кому именно?

– Я не знаю имен. Но они обладают большой властью и имеют возможность влиять на ситуацию здесь. У них есть доступ к федеральным фондам для финансирования исследований.

– Ясно. Какой-то благородный слуга народа убирает теперь этих ученых. С помощью ФБР.

– Джерри был не просто исследователем. Он понимал, что происходит, и не мог молчать. Чтобы остановить проект, он намеревался обратиться к прессе. Скандал отразился бы на всей администрации. Последствия представить нетрудно.

– Стоп. Вы имеете в виду Пенсильвания-авеню? Правительство?

– Может быть.

– Чепуха, – фыркнул Джек. – Послушайте, Холланд, я снимаю фильмы ужасов категории «Б». Но я не живу в них.

– Это не фильм. Это реальность. Пули здесь настоящие. И трупы тоже.

– В таком случае я тем более не желаю иметь с этим ничего общего. – Джек повернулся к Кэти: – Извини, милая. Ничего личного, но мне твоя нынешняя компания не нравится.

– Джек, ты должен нам помочь.

– Тебе – помогу. Ему – ни за что. С сумасшедшими и уголовниками дел не имею.

– Ты слышал, что он сказал? Его подставили!

– Ты такая легковерная.

– Только в отношении тебя.

– Кэти, все в порядке. – Виктор примирительно поднял руки. – Я уйду.

– Нет, не уйдешь. – Кэти вскочила с кресла, шагнула к бывшему мужу и посмотрела ему в глаза с такой ненавистью, что Джек вдруг поник и как будто усох. – За тобой должок, Джек. Ты еще не расплатился со мной за все годы нашего брака. За все те годы, что я вложила в твою карьеру, в твою компанию, в твои идиотские фильмы. Я ведь ничего не попросила и ничего не взяла. У тебя остался дом. «Ягуар». Банковский счет. Я ничего не просила, потому что ничего не хотела от этого брака. Но сейчас прошу. Этот человек спас мне сегодня жизнь. Если я небезразлична тебе, если ты хоть немного меня любил, ты окажешь мне небольшую услугу.

1 ... 17 18 19 20 21 22 23 24 25 ... 60
Перейти на страницу:

Комментарии
Минимальная длина комментария - 20 знаков. Уважайте себя и других!
Комментариев еще нет. Хотите быть первым?