Шрифт:
Интервал:
Закладка:
125
Johnston J. Introduction // Galen: on diseases and symptoms. Translated, with introduction and notes, by. J. Johnston. Cambridge, 2006. P. 3–128, esp. P. 21–23.
126
De Lacy Ph. Galen’s Response to Skepticism // Illinois Classical Studies. 1991. Vol. 16. P. 283–301, esp. 291–292, n. 72.
127
Hankinson R.J. Philosophy of Nature. P. 210–241, esp. P. 231, P. 240, n. 55; Holmes B. Medicine and Misfortune: Symptoma in Greek Medical Writing /Holmes B., Fisher K.-D. (eds.) // The Frontiers of Ancient Science. Essays in Honor of H. von Staden. Berlin, 2015. P. 191–209.
128
О роли аристотелевской концепции четырех причин в формировании учения Галена, в частности понятий ἐνέργεια и δύναµις, см.: Hankinson R.J. Philosophy of Nature. P. 225–229.
129
Debru A. Physiology // The Cambridge companion to Galen / Hankinson R.J. (ed.) Cambridge, 2008. P. 263–282, esp. P. 265–267.
130
Древнегреческий текст приводится по изданию: Ars medica / Ed. C.G. Kühn // Claudii Galeni Opera Omnia. Vol. 1. Leipzig: Knobloch, 1821. P. 224–304 (repr. Hildesheim: Olms, 1964. P. 305–412) (Cod: 16,776: Med.).
131
Перевод с древнегреческого канд. филол. наук З.А. Барзах под редакцией докт. мед. наук, докт. ист. наук, профессора Д.А. Балалыкина. Первая публикация на русском языке — в приложении к статье: Балалыкин Д.А. Натурфилософия и принципы общей патологии в системе Галена (на примере трактата «Искусство медицины»). Часть 1 // История медицины. 2015. Т. 2. № 1. С. 104–149; Балалыкин Д.А. Натурфилософия и принципы общей патологии в системе Галена (на примере трактата «Искусство медицины»). Часть 2 // История медицины. 2015. Т. 2. № 2. С. 271–293.
132
Гален употребляет здесь слово οὐσία, которое может означать «сущность (по определению)», «сущность (по природе)», «вещество» и даже — в современной Галену литературе и повседневной речи — «состояние, капитал». О значениях этого слова у Галена подробнее см. Предисловие переводчика.
133
Буквально «охранительный». В тексте мы оставили греческий термин, чтобы было видно его родство с вошедшим в современный медицинский обиход термином «профилактический», употребленным Галеном выше.
134
На русский язык этот трактат был переведен в 1971 г. под названием «О назначении частей человеческого тела». См.: Гален. О назначении частей человеческого тела. М., 1971.
135
Синопсис — «обзор».
136
Данное здесь обещание Гален выполнил, написав два сочинения — «О порядке собственных книг» и «О моих книгах».
137
Например, он указывает, что об анализе принципов удаления жидкостей из полостей тела говорится в сочинении «О природных возможностях» (фрагмент 38), о подходах к лечению переломов — в трактате «О методе врачевания» (фрагмент 34); о ведении ран — в работе «О действии простых лекарств» (фрагмент 36).
138
В завершающей части трактата (фрагмент 42) Гален перечисляет свои сочинения, с которыми, по его мнению, необходимо ознакомиться для более глубокого понимания вопросов, связанных с медицинской теорией и практикой.
139
Гален. Сочинения. Т. I. С. 555–640.
140
Гален выделяет «здоровые», «нейтральные» и «болезненные» причины, воздействующие на организм и вызывающие (или поддерживающие) соответствующее состояние тела, которое, в свою очередь, проявляется «здоровыми», «нейтральными» и «болезненными» признаками.
141
Nutton V. Ancient Medicine. London; New-York, 2013.
142
Longrigg J. The Sun and the Planets // Apeiron. 1967. Vol. 1. N 1. P. 19–31.
143
Garcia-Ballester L. Galen as a clinician: his methods in diagnosis // Aufstieg und Niedergang der romischen Welt. 1994. II.37.2. P. 1636–1671.
144
Гален К. О назначении частей человеческого тела. М., 1971.
145
Подробнее см.: Балалыкин Д.А. Первая книга трактата «О доктринах Гиппократа и Платона» // Вопросы философии. 2015. № 8. С. 124–143.
146
Frede M. The method of the so-called Methodical school of medicine //Essays in Ancient Philosophy. Oxford University Press, New York, 1987. P. 2–23.
147
См., например: Тимей, 70е, 73а.
148
Балалыкин Д.А., Щеглов А.П., Шок Н.П. Гален: врач и философ. С. 192–279.
149
Древнегреческий текст приводится по изданию: De constitutione artis medicae ad Patrophilum liber / Ed. C.G. Kühn // Claudii Galeni Opera Omnia. Vol. 1. Leipzig: Knobloch, 1821 (repr.: Hildesheim: Olms, 1964). P. 224–304 (Cod: 12,396: Med.).
150
Перевод с древнегреческого канд. филол. наук З.А. Барзах под редакцией докт. мед. наук, докт. ист. наук, профессора Д.А. Балалыкина. Перевод публикуется впервые.
151
Слово «ἀρετή» — важнейший философский термин. Его основное значение — «организованность», «стройность», «пригодность». См.: Chantraine P. Dictionnaire étymologique grec. Histoire des mots. Paris, 1968–1980, Vol. 1–5. В обыденном значении часто используется как «нравственная добродетель», что, безусловно, не отражает всех смысловых оттенков, передаваемых им. Согласно П. Шантрену, слово «аретэ» имеет тот же корень, что и слово «гармония». Одно из его значений — «совершенство». На наш взгляд, именно данное значение наиболее полно позволяет понять медицинский смысл, который вкладывал в него Гален в своем трактате.
152
Слово «τερηδών», имеющее первоначальное значение «жук-древоточец», обозначает разрушение костей, приводящее к появлению внутри них полости, «отверстия» («τρῆµα»). Здесь предлагаем использовать термин «кариозное повреждение» как наиболее близкий по медицинскому смыслу.
153
Речь идет о лекарстве, представляющем собой смесь воска, смолы, дегтя и свиного жира.
154