Шрифт:
Интервал:
Закладка:
О.: Нет. В чем вопрос?
В.: Видите ли вы это?
О.: Я вижу статью. Что в ней написано, я не припоминаю такой информации. И вообще для меня это кажется немножко смешным, та информация, которая здесь написана.
В.: Хорошо. Давайте еще одну, последнюю статью покажу, господин Дерипаска, в надежде на то, что это поможет освежить ваши воспоминания. В этот раз это American Metal Market, журнал. Посмотрите, пожалуйста, первые три абзаца. Как вам лучше, чтобы я прочитал по-английски вам или вы про себя прочитаете?
О.: Прочтите, пожалуйста.
В.: Хорошо. «Три крупных российских алюминиевых представителя приобрели в течение менее чем недели компанию „Сибнефть“, и это снова игра между двумя крупнейшими бизнесменами страны — магнатом Борисом Березовским и депутатом Романом Абрамовичем».
«Представитель „Сибнефти“ сообщил, что „Сибнефть“ приобрела контрольные пакеты в Красноярске и Братске от британской группы Trans World Group. Два комбината совместно с Саянском производят 70 % российского алюминия».
«Дмитрий Босов, представитель Льва Черного и Михаила Черного, крупнейших акционеров в Братске и до последнего времени руководящих лиц в Trans World Group, подтвердил, что TWG передала свои контрольные пакеты в Красноярске и Братске акционерам „Сибнефти“».
О.: Я не помню такой статьи.
В.: Господин Дерипаска, вы очень тесно были подключены к российскому алюминиевому бизнесу в то время, были неотъемлемой его частью. Я правильно понимаю?
О.: Я могу вам помочь, сказав, что я создал к тому времени достаточно успешную группу. Она называлась «Сибирский алюминий». В которой работало более 17 тысяч человек.
В.: Вы были одним из руководящих, основных игроков в российской алюминиевой отрасли в то время. Не так ли?
О.: Да, я был человеком, который создал и управлял компанией, которая была самой передовой в российской алюминиевой отрасли.
В.: И вы серьезно хотите сказать, что вы не знали обо всех статьях в газетах, о сообщениях отраслевиков относительного того, что господин Березовский приобрел пакеты или интерес в этих отраслях совместно с господином Абрамовичем? То есть вы реально не можете это вспомнить?
О.: Я просто хочу сказать, что из трех материалов, которые здесь указаны, два издания достаточно тупиковые, которые даже сегодня вряд ли можно найти, если только специально не искать по Интернету. А газете «Ведомости» я и сегодня не очень доверяю с точки зрения качества материалов, и поэтому вряд ли мог ее просматривать в то время также.
В.: Но Financial Times, господин Дерипаска, вы, наверное, читали, или вы сказали бы, что это тоже такой орган прессы, который не привлек бы к себе вашего внимания?
О.: Financial Times в то время поступала к нам нерегулярно.
В.: Господин Дерипаска, я бы хотел сказать, что вы прекрасно знали на самом деле в то время, что господин Абрамович приобрел алюминиевые активы совместно с партнерами, что эти партнеры включали господина Березовского. И это соответствует действительности, не так ли?
О.: Вы ошибаетесь.
В.: Ну давайте тогда перейдем к вашим встречам с господином Абрамовичем, которые привели, как вы называете его, к «предварительному договору» от февраля 2000 года. Вы помните первый случай, когда вы встретились с господином Абрамовичем, когда вы обсуждали возможное слияние ваших алюминиевых активов?
О.: Да.
В.: И скажите, пожалуйста, где эта встреча произошла.
О.: Мы встречались для обсуждения слияния, так сказать, алюминиевых активов, которые были в проблемном состоянии приобретены Абрамовичем, в отеле «Балчуг Кемпински».
В.: А скажите, пожалуйста, кто в этих переговорах участвовал, только вы с Абрамовичем или были другие люди?
О.: Господин Булыгин был со мной, а со стороны Абрамовича был господин Швидлер.
В.: Спасибо. И вот в ходе этих встреч с Булыгиным, Швидлером и Абрамовичем вы согласовали ключевые условия того слияния, о котором мы сейчас говорим?
О.: В ходе какой встречи?
В.: Ну вы рассказали о встрече в гостинице «Кемпински».
О.: О встрече. О встрече, а не о многочисленных встречах. Это была встреча, на которую я ссылался, она была в отеле «Балчуг». Вы мне задаете вопрос о встречах. Я вот и пытаюсь уточнить, о каких встречах вы говорите.
В.: Господин Абрамович дал показания, и он сказал, что встреча началась в «Балчуг Кемпински», в гостинице. Дальше она продолжалась в доме господина Абрамовича в Сареево, сразу после встречи в гостинице «Балчуг». Вы такие же показания даете?
О.: Наша встреча в гостинице «Балчуг» закончилась уже под утро, я отправился спать, и только поздним днем следующего дня мы уже встретились у господина Абрамовича для того, чтобы подписать наше соглашение.
В.: И к концу этой вновь как бы собранной встречи дома у господина Абрамовича были согласованы ключевые положения слияния?
О.: Я думаю, что вы ошибаетесь, что это было согласовано на следующий день. Я пытался закончить все переговоры именно в момент нашей встречи в «Балчуге». На следующий день мы собрались уже для подписания документа, который был подготовлен Александром Булыгиным.
В.: Как вы думаете, стороны обсудили все условия?
О.: Я считаю, что мы договорились обо всем в «Балчуге», что было необходимо, чтобы создать совместный бизнес.
В.: Тогда попрошу вас посмотреть на 48-ю страницу, 48 Т по-английски. И, в частности, посмотрите, пожалуйста, господин Дерипаска, на пункт 4.1 этого договора.
Я хотел бы узнать, какова была позиция господина Абрамовича? Вы согласны с тем, что, согласно пункту 4.1, господин Абрамович сообщает о том, что у него есть партнеры, которые не включают себя в Trans World Group.
О.: Нет.
В.: А разве не это прописано в этом пункте, господин Дерипаска?
О.: Булыгин составлял документ в спешке, и я думаю, что гораздо уместней здесь использовать «заинтересованные стороны», судя по контексту этого пункта.
В.: Видите ли, господин Дерипаска, я хотел бы вам сказать, что этот пункт для вас был особенно важным, потому что вы хотели обеспечить такое положение, когда вы не окажетесь в сделке по слиянию, когда с противной стороны окажутся ваши соперники из Trans World Group.
О.: Я очень благодарен вам за такую заботу, но разрешите мне оставаться самим собой и вспоминать то, что я хотел сделать, и то, что я сделал.
В.: Видите ли, господин Дерипаска, воспоминание господина Булыгина заключается в том, что обсуждался каждый пункт, каждое условие. Вы хотите сказать, что он неправильно вспоминает?
О.: Вы можете показать мне те показания, на которые вы ссылаетесь?
В.: Давайте я вам прочитаю, что господин Булыгин здесь показывает, он говорит: «Обсуждения в „Кемпинском“ завершились около 4 или 5 утра, господин Абрамович потом предложил, чтоб мы все поехали к нему в Сареево, для того чтобы отметить слияние. У меня было впечатление такое, что то, что касалось господина Абрамовича, сделка уже достигнута, и не было необходимости сразу документировать достигнутое соглашение, казалось, что достаточно пожать руки. В ходе обсуждений он выглядел спокойным, расслабленным, несмотря на интенсивный характер обсуждений. Я поехал с господином Дерипаской домой к Абрамовичу, где Дерипаска ясно сказал мне, что ввиду важности этого вопроса он хотел бы, чтобы соглашение, которое мы только что достигли, было бы сразу зафиксировано в письменном виде. Соответственно, дома у Абрамовича мы прошлись по условиям, нормам этого соглашения. По мере того как мы обсуждали каждое условие, я печатал на лэптопе на русском языке различные нормы того документа, который я назвал „предварительный договор“».