Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Уважаемый брат! Среди ваших подчиненных много таких, которые служили в правительственных войсках и выполняли волю императора! И все они на это место выбрали именно вас. Так разве согласятся они подчиниться кому-то другому?
– Мы семеро пришли первыми в этот лагерь, – сказал Лю Тан. – И тогда же решили выбрать вас на почетное место. А теперь вы хотите уступить это место другому.
– Если вы, уважаемый брат, – загремел Лу Чжи-шэнь, – будете разводить церемонии, то мы все уйдем отсюда!
– Прекратим этот разговор, – сказал Сун Цзян. – Есть еще одно обстоятельство. Я посмотрю, какова будет воля неба, и тогда мы уже решим этот вопрос окончательно.
– Хотелось бы услышать, что вы имеете в виду, говоря о воле неба? – спросил У Юн.
– Есть два условия, – начал Сун Цзян.
И как будто так и должно было случиться, чтобы из-за этого
В неприступном стане Ляншаньбо
Двух героев новых повстречали,
А на мирный город Дунпинфу
Новые обрушились печали.
Поистине:
Звезды небесные – все тридцать шесть,—
Разом покинув далекую высь,
Тайно в горах Ляншаньбо собрались.
Звезды земные – все семьдесят две,—
Дебри пройдя и по рекам приплыв,
Тайно стеклись в этот тихий залив.
О каких двух условиях говорил Сун Цзян, читатель узнает из следующей главы.
Глава шестьдесят девятая
Ши Цзинь Девятидраконовый по неосторожности попадает в тюрьму в Дунпинфу. Сун Цзян освобождает Полководца с двумя пиками
Итак, Сун Цзян, желая выполнить завещание Чао Гая, решил уступить Лу Цзюнь-и главное место в лагере. И когда остальные главари стали возражать, Сун Цзян сказал:
– Сейчас в нашем лагере не хватает денег и провианта. К востоку от Ляншаньбо расположены два богатых областных города – Дунпинфу и Дунчанфу. Мы никогда еще не беспокоили их населения, однако сейчас придется обратиться к ним за помощью. На двух билетиках мы напишем названия этих городов и бросим с Лу Цзюнь-и жребий. Тот из нас, кто первым возьмет доставшийся ему город, будет начальником лагеря. Ну что, хорош мой план?
– Не плохой! – отвечал на это У Юн. – Пусть будет воля неба.
– Не говорите так, – воскликнул Лу Цзюнь-и. – Только вы, уважаемый брат, и можете быть начальником лагеря. А я стану служить вам!
Но слова Лу Цзюнь-и оставили пока без внимания и тут же поручили Судье с железным лицом Пэй Сюаню написать два билетика. А затем, когда кончился обряд возжигания благовонных свечей и они совершили моление, каждый вытащил билетик. Сун Цзяну достался город Дунпинфу, а Лу Цзюнь-и получил Дунчан-фу. При этом все присутствующие почтительно молчали.
В тот же день был устроен пир, во время которого Сун Цзян распорядился о распределении сил. В подчинение Сун Цзяну назначались Линь Чун, Хуа Юн, Лю Тан, Ши Цзинь, Сюй Нин, Янь Шунь, Люй Фан, Го Шэн, Хань Тао, Пэн Цзи, Кун Мин, Кун Лян, Се Чжэнь, Се Бао, «Коротколапый тигр» Ван Ин, «Зеленая», Чжан Цин, Сунь Эр-нян, Сунь Синь, тетушка Гу, Ши Юн, Ю Бао-сы, Ван Дин-лю и Дуань Цзин-чжу – всего двадцать пять больших и малых главарей и отряд численностью в десять тысяч конных и пеших бойцов. Кроме того, в помощь ему был назначен еще лодочный отряд во главе с тремя братьями Юань: Юань Сяо-эр, Юань Сяо-у и Юань Сяо-ци.
В отряде Лу Цзюнь-и тоже насчитывалось пять больших и малых главарей: У Юн, Гун-Сунь Шэн, Гуань Шэн, Ху-Янь Чжо, Чжу Тун, Лэй Хэн, Со Чао, Ян Чжи, Шань Тин-гуй, Вэй Дин-го, Сюань Цзань, Хао Сы-вэнь, Янь Цин, Ян Линь, Оу Пэн, Лин Чжэн, Ма Лин, Дэн Фэй, Ши Энь, Фань Жуй, Сян Чун, Ли Гунь, Ши Цянь и Бай-шэн. Численность отряда также составляла десять тысяч конных и пеших бойцов. Как и первому отряду в помощь ему для действий на воде был выделен лодочный отряд под командой Ли Цзюня, Тун Вэя и Тун Мэна.
Остальные главари, а также раненые, оставались в Лян-шаньбо для охраны лагеря. Когда распределение сил было закончено, Сун Цзян и подчиненные ему командиры повели отряды в наступление на Дунпинфу, а отряд Лу Цзюнь-и отправился к Дунчанфу. Итак, они покинули гору. А надо вам сказать, что все это происходило в первый день третьего месяца. Пригревало солнце, дул легкий приятный ветерок, все кругом зеленело. Это была самая благоприятная пора для боевых действий.
Но вернемся пока к Сун Цзяну. Следуя во главе своего отряда по направлению к Дунпинфу, он достиг городка Аньшань-чжэнь, расположенного всего в сорока с лишним ли от Дунпин-фу. Здесь он решил сделать привал и обратился ко всем со следующими словами:
– Начальник округа в Дунпинфу – Чэн Вань-ли и командир конного отряда – уроженцы города Шандан, округа Хэдун, восточнее реки Хуайхэ. Фамилия командира Дун, имя Пин. Он искусно владеет двумя пиками, за это народ прозвал его «Полководец с двумя пиками». Человек этот необычайно отважен. И хоть сейчас мы идем походом на их город, однако с Дун Пином должны обойтись вежливо. Я хочу послать вперед двух человек с письмом, в котором мы сообщим о том, что идем на их город войной. Может быть, они выразят желание сдаться добровольно, в таком случае нам незачем вести туда все войско. А откажутся, тогда, по крайней мере, народ не будет на нас в обиде за то, что нам придется губить людей. Кто хочет отвезти письмо?
Тут выступил вперед Ю Бао-сы.
– Я знаю Дун Пина и готов отвезти ему ваше письмо! – сказал он.
Вслед за ним вышел Ван Дин-лю.
– Я человек здесь новый, – начал он, – и ничего полезного для лагеря еще не сделал. Поэтому мне бы очень хотелось пойти с этим поручением в помощь Ю Бао-сы.
Сун Цзян остался этим очень доволен. Он тут же написал письмо, в котором извещал о начале войны, вручил его гонцам, а те отправились в путь. В письме говорилось, что они идут только за провиантом.
Между тем, когда начальнику округа Чэн Вань-ли стало известно о том, что Сун Цзян со своими войсками идет на Дун-пинфу и уже расположился в Аньшаньчжэне лагерем, он тотчас же пригласил к себе на совет командира конницы Полководца с двумя пиками Дун Пина, чтобы обсудить с